KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

Scream out and up, Scatter their brains

Russian translation: Вопить во всю глотку ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:23 Jul 9, 2003
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Scream out and up, Scatter their brains
modern slangish lyrics
Georgeson
Russian Federation
Local time: 13:10
Russian translation:Вопить во всю глотку ...
Explanation:
расплескать им мозги (в смысле, расшибить им головы так, чтобы мозг брызнул на стену, на мостовую , куда придется)

Какая-то жестокая лирика получается.
Selected response from:

Alya
Russian Federation
Local time: 10:10
Grading comment
Спасибо. Образ брызг встречается далее, поэтому вы навели меня на мысль о слове "разбрызгать". К слову, жестокость объясняется авторством (skin heads).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Вопить во всю глотку ...
Alya
4 +1Проорать, а потом Пораскинуть мозгамиMishanya


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Проорать, а потом Пораскинуть мозгами


Explanation:
Контекст бы поширше :-)

Mishanya
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
10 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Вопить во всю глотку ...


Explanation:
расплескать им мозги (в смысле, расшибить им головы так, чтобы мозг брызнул на стену, на мостовую , куда придется)

Какая-то жестокая лирика получается.

Alya
Russian Federation
Local time: 10:10
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 923
Grading comment
Спасибо. Образ брызг встречается далее, поэтому вы навели меня на мысль о слове "разбрызгать". К слову, жестокость объясняется авторством (skin heads).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mishanya: Да-а. Не-е, в принципе нормально, но жутков-в-в-в-вато как-к-к-к-то. Но и Штирлиц мозгами раскидывал (после разрывной пули в голову).
40 mins

agree  Kirill Semenov: вот такая любовЪ, видать ;)
57 mins

agree  Mark Vaintroub
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search