12:56 Jun 27, 2001 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AZNB | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | PIT BULL |
| ||
na | БУЛЬТЕРЬЕР |
| ||
na | Питбуль |
| ||
na | ПИТБУЛЬТЕРЬЕР |
| ||
na | Pitbull |
|
PIT BULL Explanation: Parece que se pone igual en espaсol. Su nombre completo en inglйs es: Pit Bull Terrier (muy feo por cierto!). Espero te sirva:-) tb Reference: http://www.el-mundo.es/2000/01/24/madrid/24N0098.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
БУЛЬТЕРЬЕР Explanation: Translates into Russian as "bullterrier" Grad student |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Питбуль Explanation: Нет точных данных, когда и откуда пит-були были ввезены в Америку. Между тем имеются письменные документы, на основе которых можно с уверенностью заключить, что они уже были в Америке до войны за освобождение (1774 г.). Достоверно известно, что их завезли европейские переселенцы, прежде всего из Испании, Сицилии, Англии, Голландии и других европейских стран. More information on sites provided Reference: http://www.angelfire.com/nm/vtapi/ Reference: http://st.karelia.ru/~mas/apbt.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ПИТБУЛЬТЕРЬЕР Explanation: In order to give a full history of this breed we must first go back to the early 19th century, prior to the existence of the cross bred bulldog and terrier. It was the cross between the Bulldog and the terrier that resulted in the Staffordshire Terrier, which was originally called the Bull-and-Terrier Dog, Half and Half, and also the Pit Dog or Pit Bullterrier. Later, it became known in England as the Staffordshire Bull Terrier, and is the dog breed that ultimately started the American Staffordshire and American Pit Bull Terrier breeds. Название породы «американский пит-бультерьер» используется уже более 110 лет, но с ним связано много проблем, хотя это название не является правильным. Пит-булей в Америку завезли европейцы. В зависимости от того, откуда они завезены, пришельцы имели различные названия. Пит-булей, привезенных из Испании, Сицилии, Голландии, их владельцы называли бульдогами. Переселенцы из Ирландии называли своих бойцов пит-терьерами; переселенцы из Англии - пит-догами. Поскольку переселенцы ревниво охраняли своих собак (особенно ирландцы), не скрещивая их с другими линиями, а родословную вели собственноручно, не удивительно что в конце прошлого века прошла громкая кампания по официальной регистрации породы. Английские селекционеры (которые переселились в Америку) первыми зарегистриромли своих бойцов в АКС (американский клуб кинологов) под названием «стаффордширский терьер». Следует подчеркнуть, что они не были довольны этим названием и предпочитали название «АПБТ». Reference: http://www.geocities.com/Heartland/Pointe/8959/AmStaff_and_P... Reference: http://pitman.nm.ru/history.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pitbull Explanation: The first respondent was right. In cases like this, when a species, or other unknown term is mentioned, the best thing to do is to trasnliterate the term, like our colleague said, and then put an explanation either as /groznaia sobaka/ or with an * footnote *zlaia sabaka. You cannot go wrong if you keep on the general |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.