https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/art-literary/62305-pit-bull.html?

Pit bull

Russian translation: Питбуль

12:56 Jun 27, 2001
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Pit bull
A dog species
Alexander Alexandrov
Russian Federation
Local time: 16:44
Russian translation:Питбуль
Explanation:
Нет точных данных, когда и откуда пит-були были ввезены в Америку. Между тем имеются письменные документы, на основе которых можно с уверенностью заключить, что они уже были в Америке до войны за освобождение (1774 г.). Достоверно известно, что их завезли
европейские переселенцы, прежде всего из Испании, Сицилии, Англии, Голландии и других европейских стран.

More information on sites provided
Selected response from:

AZNB
Grading comment
Thank you very much!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naPIT BULL
Terry Burgess
naБУЛЬТЕРЬЕР
Christopher Gierig
naПитбуль
AZNB
naПИТБУЛЬТЕРЬЕР
Alexander Vasyov
naPitbull
DrSantos


  

Answers


5 mins
PIT BULL


Explanation:
Parece que se pone igual en espaсol. Su nombre completo en inglйs es: Pit Bull Terrier (muy feo por cierto!).
Espero te sirva:-)
tb


    Reference: http://www.el-mundo.es/2000/01/24/madrid/24N0098.html
Terry Burgess
Mexico
Local time: 07:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins
БУЛЬТЕРЬЕР


Explanation:
Translates into Russian as "bullterrier"


    Grad student
Christopher Gierig
United States
Local time: 06:44
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
Питбуль


Explanation:
Нет точных данных, когда и откуда пит-були были ввезены в Америку. Между тем имеются письменные документы, на основе которых можно с уверенностью заключить, что они уже были в Америке до войны за освобождение (1774 г.). Достоверно известно, что их завезли
европейские переселенцы, прежде всего из Испании, Сицилии, Англии, Голландии и других европейских стран.

More information on sites provided


    Reference: http://www.angelfire.com/nm/vtapi/
    Reference: http://st.karelia.ru/~mas/apbt.htm
AZNB
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Thank you very much!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins
ПИТБУЛЬТЕРЬЕР


Explanation:
In order to give a full history of this breed we must first go back to the early 19th century, prior to the existence of the cross bred bulldog and terrier. It was the cross between the Bulldog and the terrier that resulted in the Staffordshire Terrier, which was originally called the Bull-and-Terrier Dog, Half and Half, and also the Pit Dog or Pit Bullterrier. Later, it became known in England as the Staffordshire Bull Terrier, and is the dog breed that ultimately started the American Staffordshire and American Pit Bull Terrier breeds.

Название породы «американский пит-бультерьер» используется уже более 110 лет, но с ним связано много проблем, хотя это название не является правильным. Пит-булей в Америку завезли европейцы. В зависимости от того, откуда они завезены, пришельцы имели различные названия. Пит-булей, привезенных из Испании, Сицилии, Голландии, их владельцы называли бульдогами. Переселенцы из Ирландии называли своих бойцов пит-терьерами; переселенцы из Англии - пит-догами. Поскольку переселенцы ревниво охраняли своих собак (особенно ирландцы), не скрещивая их с другими линиями, а родословную вели собственноручно, не удивительно что в конце прошлого века прошла громкая кампания по официальной регистрации породы. Английские селекционеры (которые переселились в Америку) первыми зарегистриромли своих бойцов в АКС (американский клуб кинологов) под названием «стаффордширский терьер». Следует подчеркнуть, что они не были довольны этим названием и предпочитали название «АПБТ».


    Reference: http://www.geocities.com/Heartland/Pointe/8959/AmStaff_and_P...
    Reference: http://pitman.nm.ru/history.htm
Alexander Vasyov
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Pitbull


Explanation:
The first respondent was right. In cases like this, when a species, or other unknown term is mentioned, the best thing to do is to trasnliterate the term, like our colleague said, and then put an explanation either as /groznaia sobaka/ or with an * footnote *zlaia sabaka.


    You cannot go wrong if you keep on the general
DrSantos
Local time: 14:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: