https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/art-literary/98811-to-punch-the-card-ot-pull-the-lever.html?

to punch the card ot pull the lever

Russian translation: …голосовать за него

08:49 Oct 21, 2001
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: to punch the card ot pull the lever
Описание-характеристика человека, бизнесмена, негодяя, который планирует заняться политикой. радиционно, у него располагающая внешность; короче, the kind of man who could convince voters to punch the card or pull the lever.
Нечто специфическое или просто "который способен убедить избирателей в чем угодно".
Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 03:46
Russian translation:…голосовать за него
Explanation:
Имеется в виду, что в США существуют два способа голосования (в смысле того, что физически должен делать избиратель, зайдя в кабину для голосования). Один из них – пробить «карту», т.е. большого формата лист (избирательный бюллетень) с перечнем кандидатур по партиям. Кстати, вокруг этого, если помните, были (и до сих пор не угасли) споры о том, кто – Буш или Гор – победил во Флориде (что решало судьбу президентста), т.к. из-за несовершенства этих самых бюллетеней ряд избирателей ошибочно пробили не того, кого намеревались. Второй же способ – это, управляя рычагом, выбрать своего избранника из перечня.
Selected response from:

Vadim Khazin
Local time: 20:46
Grading comment
Спасибо за точное и четкое разъяснение - не знал, и было интересно. Тагиру - Ridley Pearson, 'Parallel Lies', Advanced Reading Copy, NY 2001 - подозреваю, что "настоящая" книга еще даже не вышла.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5... вписать его фамилию в бюллетень
Alexandra Tussing
5чуть ниже
ttagir
4…голосовать за него
Vadim Khazin


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
…голосовать за него


Explanation:
Имеется в виду, что в США существуют два способа голосования (в смысле того, что физически должен делать избиратель, зайдя в кабину для голосования). Один из них – пробить «карту», т.е. большого формата лист (избирательный бюллетень) с перечнем кандидатур по партиям. Кстати, вокруг этого, если помните, были (и до сих пор не угасли) споры о том, кто – Буш или Гор – победил во Флориде (что решало судьбу президентста), т.к. из-за несовершенства этих самых бюллетеней ряд избирателей ошибочно пробили не того, кого намеревались. Второй же способ – это, управляя рычагом, выбрать своего избранника из перечня.

Vadim Khazin
Local time: 20:46
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 616
Grading comment
Спасибо за точное и четкое разъяснение - не знал, и было интересно. Тагиру - Ridley Pearson, 'Parallel Lies', Advanced Reading Copy, NY 2001 - подозреваю, что "настоящая" книга еще даже не вышла.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
... вписать его фамилию в бюллетень


Explanation:
или "голосовать за него". Можно сказать и что он способен убедить избирателей в чем угодно, но при этом главное - что этот человек в состоянии обеспечить себе поддержку избирателей на выборах.

Alexandra Tussing
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
чуть ниже


Explanation:
Привет!

Во-первых, есть такие обороты: to pull strings, pull ropes, pull wires, — нажимать тайные пружины; влиять на ход дела; быть скрытым двигателем (чего-л.)(Linvo, все тот же Лингво:-)

Во-вторых, the kind of man who could convince voters to punch the card or pull the lever. => .. принадлежал к такому типу людей, которые бы вполне смогли убедить избирателей (тех, кто обладает правом голоса) пробить свои бюллетени именно так, как (это им) (по)требуется или нужным же образом повлиять на весь ход дела...

Жаль, что не вижу остальной части данного произведения:) Потому снова "попытки восстановления образа по следу" (см. теорему Радона-Никодима).

Yours,
Tagir.

ttagir
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 1025
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: