English: circleRussian translation: окружность KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | circle | | Russian translation: | окружность | | Entered by: | Ugene |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / Instruction manual | | English term or phrase: circle | Уважаемые коллеги, вопрос скорее чисто математический. В тексте термином "circle" обозначаются разные категории: "круг" и "окружность". Как, например, перевести вот это: CIRCLE HAVING THE CENTRE IN A KNOWN POINT AND PASSING THROUGH A KNOWN
POINT? Как я понимаю, центр может быть только у круга, а через точку проходит, или соединяет точки - окружность? Как быть? И как переводить название раздела "CIRCLES" - "КРУГИ И ОКРУЖНОСТИ"? Из той же "оперы" - "segment". Из школьного курса геометрии известно, что это разные вещи - сегмент и сектор, а словари дают перевод "segment" двояко. Правда, сейчас и в русском почему-то принято говорить не "сектор", а "сегмент" экономики...( Это к слову).
Да, а термин "circumference" в тексте почему-то не встречается.
|
| MagisterKudoZ activityQuestions: 79 (all closed) Answers: 164 Russian Federation
| |
| Clarification request(s) and responseAlexander Taguiltsev: 11:48am Dec 4, 2005: Сергей, ты не забыл, правило, что при одинаковых ответах, сделанных почти одновременно, награждать нужно того, у кого меньше всего кудозов? :)))))
Счастливо выкрутиться! - Kirill Semenov: 3:05pm Dec 4, 2005: Чтобы избежать возможных геометрических двусмысленностей, переведите "segment" как "часть круга". "Секторы" и "сегменты" могут быть в одном меню просто-напросто, это нормальные штуки в CADовских системах. - Magister: 3:56pm Dec 4, 2005: Большое спасибо всем. Теперь понятно. Я почему-то считал, что "центр окружности" - в своём роде нонсенс. Ан нет...
Кстати, о секторах и сегментах: это, пожалуй, ещё одно проявление полного разброда (точнее - упадка грамотности) в современном русском языке. "Сектор экономики" выглядит предпочтительнее (достаточно посмотреть на любую круговую диаграмму). Kirill Semenov: 4:00pm Dec 4, 2005: Да ну зря Вы так (хотя упадок есть, безусловно, но это вряд ли хороший пример). Не нужно путать строгие математические смыслы и общие значения слов. ;-) -
|
|
| | окружность | Explanation: ОКРУЖНОСТЬ - замкнутая плоская кривая, все точки которой одинаково удалены от ее центра O. Расстояние R каждой точки окружности до ее центра называется радиусом. Прямая АВ, соединяющая любые две точки окружности, называется ее хордой, хорда CD, проходящая через центр окружности, - диаметром.
КРУГ - часть плоскости, ограниченная окружностью (содержащая ее центр).
|
| Selected response from: Ugene Russian Federation
| Note from asker to answererСпасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
16 mins confidence:   |
| окружность
Explanation: ОКРУЖНОСТЬ - замкнутая плоская кривая, все точки которой одинаково удалены от ее центра O. Расстояние R каждой точки окружности до ее центра называется радиусом. Прямая АВ, соединяющая любые две точки окружности, называется ее хордой, хорда CD, проходящая через центр окружности, - диаметром.
КРУГ - часть плоскости, ограниченная окружностью (содержащая ее центр).
Reference: http://encycl.accoona.ru/?id=44190
| Ugene Russian Federation Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer | | Login to enter a peer comment (or grade) |
17 mins confidence:   |
| окружность
Explanation: Центр есть и у кгуга и у окружности. Разница между кругом (circus, circular disk) и окружность в том, что окружность - это линия, а круг - плосекая фигура, ограниченая этой линией.
| mk_lab Ukraine Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 20
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
18 mins confidence: peer agreement (net): +1 |
15 mins confidence:  peer agreement (net): +7 |
| окружность
Explanation: В общме случае - это окружность. Кстати, вы неправы насчет центра. Центр есть и у окружности, и у круга, см определения ниже:
=================================================================
Окружностью называется фигура, состоящая из всех точек плоскости, находящихся от данной точки на данном расстоянии. Данная точка называется центром окружности, а отрезок, соединяющий центр с какой-либо точкой окружности, — радиусом окружности.
Часть плоскости, ограниченная окружностью называется кругом.
Круговым сектором или просто сектором называется часть круга, ограниченная дугой и двумя радиусами, соединяющими концы дуги с центром круга.
Сегментом называется часть круга, ограниченная дугой и стягивающей ее хордой.
http://www.univer.omsk.su/omsk/Edu/Rusanova/circles.htm
=====================================================================
Вот еще:
Окружность и круг.
Окружность – множество точек плоскости удаленных от данной точки этой же плоскости (ее центра) на заданное положительное расстояние (ее радиус).
Круг - множество точек плоскости удаленных от данной точки этой же
плоскости (центра) на расстояние не превышающее заданного положительного числа (радиус). Круг - внутренняя область соответствующей окружности вместе с границей.
http://yurae.boom.ru/PK/kG3.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2005-12-04 11:26:15 GMT) --------------------------------------------------
Насчет segment: в обшем случае я бы переводила как "сектор", разве что у вас в тексте есть чертеж, из которого явственно следует, что это сегмент в геометрическом смысле (ограниченная дугой и хордой).
Что касается "сегмента экономики". Во-первых, там налицо явная путаница понятий, о чем говорит хотя бы вот эти ссылки, где в одной фразе присутствуют и сектор, и сегмент, причем речь явно об одном и том же:
Есть, наоборот, секторы, где он на минимальном уровне, но там преимуществом обладают те, кто пришел в этот сегмент экономики раньше.
www.dl.mk.ru/article.asp?artid=42526
...строительном секторе, лица и органы, отвечающие за бюджетные вопросы, могут. сократить расходы на этот сегмент экономики в целях снижения потерь. ...
www.globalcorruptionreport.org/gcr2005/download/russian/GCR...
С другой стороны, в русском языке слова как "сектор", так и "сегмент" могут употребляться для обозначения части чего-либо (части какого-либо целого) при отсутствии геометрического подтекста, так что в определенном смысле и в определенном контексте они могут быть почти что синонимами.
| Natalie Poland Native speaker of: Russian
|
|
|
| |