KudoZ home » English to Russian » Automotive / Cars & Trucks

turbo boost pressure

Russian translation: наддув

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:44 Sep 12, 2007
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / lubricants
English term or phrase: turbo boost pressure
proven to maintain turbo boost pressure
dinara kalimulina
Spain
Local time: 09:41
Russian translation:наддув
Explanation:
(this is the pressure difference between the outlet and the inlet of the turbine)


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-09-12 20:48:20 GMT)
--------------------------------------------------

or if you need to emphasize this as a quantitative rather than qualitative value, use "величина наддува", "значение наддува", "давление наддува"

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-09-16 20:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

Комментарий напоследок. Обнаружив дружное согласие всех с Enote (так и хочется написать - с Енотом), увидел забавное терминологическое различие: мои варианты - не автомобильные, а авиационные. Там в русском несколько другая терминология.
Selected response from:

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 09:41
Grading comment
thanks again
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4наддув
Anton Konashenok


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
наддув


Explanation:
(this is the pressure difference between the outlet and the inlet of the turbine)


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-09-12 20:48:20 GMT)
--------------------------------------------------

or if you need to emphasize this as a quantitative rather than qualitative value, use "величина наддува", "значение наддува", "давление наддува"

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-09-16 20:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

Комментарий напоследок. Обнаружив дружное согласие всех с Enote (так и хочется написать - с Енотом), увидел забавное терминологическое различие: мои варианты - не автомобильные, а авиационные. Там в русском несколько другая терминология.

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 89
Grading comment
thanks again

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote: давление турбонаддува
6 hrs

agree  xxxPristav: With Enote
7 hrs

agree  Vitaliy Shkonda: Согласен с Enote
10 hrs

agree  Roman Galasun: Согласен с Enote
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 12, 2007 - Changes made by Nik-On/Off:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search