KudoZ home » English to Russian » Automotive / Cars & Trucks

run-on phase

Russian translation: фаза выбега

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:run-on phase
Russian translation:фаза выбега
Entered by: Nick Golensky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:21 Sep 3, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Water Heater
English term or phrase: run-on phase
SWITCH OFF

The operating indicator on the digital timer/switch goes out when the heater is switched off. The combustion process will be ended and the **run-on phase** will start. The circulating pump and the combustion air fan continue to run, however, in order to cool down the heater (run-on) and are switched off automatically after approx. 105 seconds. The heater may be switched on again during the run-on time ( the heater will finish its cooling down sequence and than start again) .
Nick Golensky
Ukraine
Local time: 09:46
фаза выбега
Explanation:
По смыслу это время охлаждения обогревателя. См. в
http://webasto.vlard.ru/shem/shbbw46.htm
"Регулировочная пауза:
Если в режиме частичной нагрузки температура поднимается выше 86"C, дозирующий насос отключается. Начинается выбег.
Выбег:
Выбег служит для вентиляции и дегазации камеры сгорании, а также для охлаждения теплообменника с целью избежания повреждений, ксторые может вызвать перегрев. После того, как пламя гаснет, датчик пламени пода+т сигнал "темно" (оптический выбег, см. рис.301)
Во время выбега (60 сек.) нагнетатель воздуха для горения работает с полной нагрузкой и потом отключается. Время выбега (электронный выбег см. рис. 301) всегда продолжается около 60 сек. Оно не укорачивается при выключении или при быстром падении температуры. После завершения выбега работают только циркуляционный насос и вентилятор автомобиля."
Selected response from:

Siarhei Ananin
United States
Local time: 02:46
Grading comment
Спасибо, Сергей!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1фаза выбега
Siarhei Ananin
4режим продувки (вентиляции)
Grigoriy Smirnov
1режим холостого хода
Ibrahimus


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
фаза выбега


Explanation:
По смыслу это время охлаждения обогревателя. См. в
http://webasto.vlard.ru/shem/shbbw46.htm
"Регулировочная пауза:
Если в режиме частичной нагрузки температура поднимается выше 86"C, дозирующий насос отключается. Начинается выбег.
Выбег:
Выбег служит для вентиляции и дегазации камеры сгорании, а также для охлаждения теплообменника с целью избежания повреждений, ксторые может вызвать перегрев. После того, как пламя гаснет, датчик пламени пода+т сигнал "темно" (оптический выбег, см. рис.301)
Во время выбега (60 сек.) нагнетатель воздуха для горения работает с полной нагрузкой и потом отключается. Время выбега (электронный выбег см. рис. 301) всегда продолжается около 60 сек. Оно не укорачивается при выключении или при быстром падении температуры. После завершения выбега работают только циркуляционный насос и вентилятор автомобиля."

Siarhei Ananin
United States
Local time: 02:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Спасибо, Сергей!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Blinov: судя по описанию, вполне уместно
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
режим холостого хода


Explanation:
Так во всяком случае видно из приведенных фраз. Правда это не аналог холостого для ДВС или турбины...

Ibrahimus
Local time: 10:46
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
режим продувки (вентиляции)


Explanation:
Похоже, что речь идет об автономном отопителе, который в этом режиме подает в кабину автомобиля не нагретый, а «забортный» воздух. Для некоторых отопителей такой режим предусмотрен как один из двух штатных (второй - отопление) и тогда это режим вентиляции. Если же переход на этот режим происходит только после выключения отопителя, то тогда лучше назвать его режимом продувки. Насколько я знаю, режим продувки имеется у всех автономных отопителей.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-09-03 18:16:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Как нетрудно догадаться, окончание примера должно быть таким: ... в режим продувки.

Example sentence(s):
  • При выключении отопителя гаснет индикация режима работы и немедленно прекращается подача топлива, а нагнетатель переключается в режим пр

    Reference: http://www.autotruck-press.ru/archive/number52/article382
Grigoriy Smirnov
Russian Federation
Local time: 09:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search