KudoZ home » English to Russian » Automotive / Cars & Trucks

non-braking period

Russian translation: период отсутствия торможения

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:40 Feb 12, 2009
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: non-braking period
Как обозвать этот период (когда не применяются тормоза). Рабочий вариант "не относящийся к торможению период". Хотелось как-нибудь покороче, типа нетормозной период :) Или нетормозящий...
Ronny7
Local time: 00:52
Russian translation:период отсутствия торможения
Explanation:
так можно более корректно обозвать период когда не применяются тормоза
Selected response from:

Anna Rubtsova
Ukraine
Local time: 00:52
Grading comment
Благодарю за помощь
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1период отсутствия торможения
Anna Rubtsova
4 +1время/период срабатывания тормозов
Natalia Platonova
4моменты отсутствия тормозного усилия (на колодках)
Andrei Vybornov
4свободный ход педали тормоза
Roman Galasun
3 +1период неторможения
AndriyRubashnyy


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
период неторможения


Explanation:
# [PDF]
Тормозной стенд и линия контроля BT 610 / BT 612 / BT 640 / BT 642
- [ Diese Seite übersetzen ]
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
период неторможения действует сопротивление роликов. Затем. определяются овальность, тормозная сила, разница тормозных сил и ...
www.nussbaumrus.ru/download/prospect/bt6xx.pdf - Ähnliche Seiten
#
Диагностическия линия технического контроля NTS 810
- [ Diese Seite übersetzen ]
В период неторможения действует сопротивление роликов. Затем определяются овальность, тормозная сила, разница тормозных сил и коэффициент торможения (при ...
www.autolak.ru/viewmodel.php?id=606 - 34k - Im Cache - Ähnliche Seiten

AndriyRubashnyy
Germany
Local time: 23:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  andress: судя по разъяснениям аскера - что-то в этом роде
1 hr
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
время/период срабатывания тормозов


Explanation:
Допустимое время срабатывания для автомобилей ГАЗ — 0,4 с, для ЗИЛ — 0,6 с

Natalia Platonova
Russian Federation
Local time: 00:52
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adieu: Да; оффтоп: ёлки зеленые... за это время при 150 км/ч проезжаешь 17 и 25 метров!
29 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
свободный ход педали тормоза


Explanation:
.
Все тихо и просто.

Roman Galasun
Russian Federation
Local time: 00:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 942
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
моменты отсутствия тормозного усилия (на колодках)


Explanation:
Ronny7,
Если речь идет о такой характеристике, как плавность хода, то термины “braking” и “non-braking” могут означать вовсе не сознательное нажатие водителем педали тормоза, а чередующиеся моменты приложения тормозного усилия со стороны колодок к диску (если тормоз дисковый) или барабану (если тормоз барабанный) при постоянно нажатой педали тормоза. Именно так, т.е. импульсами, и действует АБС. А чередование наличия и отсутствия этого самого усилия будет приводить к возникновению того самого галопирования, о котором речь шла в прошлом вопросе, которое, естественно, отрицательно сказывается на плавности хода.

Разумеется, более широкий контекст может позволить сделать вывод, что речь именно о нажатии и отпускании педали тормоза водителем, но из приведенного контекста это не очевидно.

Если Вы просто ищете короткий вариант, то вы сами его предложили в своем вопросе, но ему остается лишь улыбнуться (что Вы и сделали). Мне кажется, что важнее разобраться в сути описываемого явления. Здесь Роман прав – контекст поможет всем искать ответ в правильном направлении.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-12 12:10:01 GMT)
--------------------------------------------------

Неплохо было бы понять, мы вообще об автомобиле говорим или об испытательном стенде?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-02-12 14:02:10 GMT)
--------------------------------------------------

Могу лишь предложить заменить «моменты» на «период». Все эти клевки вызваны именно работой тормозных механизмов, поэтому апеллировать к ним было бы технически правильнее. Если Вы так уж хотите привязаться к педали, можно написать и «период отсутствия усилия на педали тормоза».

Andrei Vybornov
Russian Federation
Local time: 01:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 776
Notes to answerer
Asker: Говорим мы об автомобиле. В тексте, конечно, это vehicle - может, быть и грузовой. Но не суть. С АБС это не связано, никакого упоминания в тексте нет. Вообще речь о подвеске, "клевках" передней части кузова и подъемах задней при резком нажатии на тормоз. Не знаю, что еще добавить к контексту. Судя по всему, рассматриваются 2 периода - торможения и НЕторможения During the braking period, the anti-pitching effect is achieved by the anti-dive effect, which is implemented by the anti-dive geometry of each front wheel side suspension FS, and the anti-lift effect, which is implemented by the anti-lift geometry of each rear wheel side suspension RS. Т.е. игра подвесок

Asker: Вот еще кусочек: Next, a roll limiting control operation (hereinafter, referred to as a non-braking period roll limiting control operation), which is executed by the present system during a non-operating period of the brake pedal BP (non-braking period), will be described Т.е. нарабочий период ПЕДАЛИ.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
период отсутствия торможения


Explanation:
так можно более корректно обозвать период когда не применяются тормоза

Anna Rubtsova
Ukraine
Local time: 00:52
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Благодарю за помощь
Notes to answerer
Asker: Шикарно! И как это мне в голову не пришло...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  baroxa
3 days8 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search