Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:54 Dec 16, 2011
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Грузовик Фотон Аумарк
English term or phrase:bank luxury rear door electronic windows
26. Steering wheel adjusting locked-up wrench
27. Left handle of combination switch XZ
28.29. The switches for two bank luxury rear door electronic windows XZ
Органы управления на приборной панели.
Explanation: У Вас, как мне кажется, с оригиналом все еще хуже, чем в предыдущих вопросах за сегодняшний день. Представить себе, что wrench - это орган управления на панели приборов, я затрудняюсь. Да и переключатели стеклоподъемников, скорее всего на консоли.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-12-16 20:19:04 GMT) --------------------------------------------------
Можно в скобках добавить что-то вроде (комплектация "люкс").
Суть в том, что задние стеклоподъемники в базовых комплектациях есть далеко не у всех. Возможно, Ваши авторы именно это и имели в виду.
Про bank никаких обоснованных предположений нет. Могу только гадать. Возможно, как и в случае с wrench, они просто не нашли в словаре другого перевода для нужного им слова, а могли бы, например, найти side, если хотели сказать, что это боковые двери. Слово "боковые" в русском переводе я бы опустил.
Андрей,
в принципе, прежде чем писать все посты по данной теме, я смотрел по мануалу. В описании комбинации приборов указано нормально, плюс значок XZ, что по их же данным, означает дополнительную опцию. Более детального описания данной опции у нас нет. Так что Ваша исходная мысль абсолютно правильная.
не понятно - тут сдвоенная кабина?
тогда стеклоподъемники в задних двериях - +2го ряда = но это излишне
а так в грузовичке - только один ряд сидений
а люксусный - это весьма комфортный/удобный
Automatic update in 00:
Answers
13 mins confidence: peer agreement (net): +1
клавиши стеклоподъемников задних дверей
Explanation: У Вас, как мне кажется, с оригиналом все еще хуже, чем в предыдущих вопросах за сегодняшний день. Представить себе, что wrench - это орган управления на панели приборов, я затрудняюсь. Да и переключатели стеклоподъемников, скорее всего на консоли.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-12-16 20:19:04 GMT) --------------------------------------------------
Можно в скобках добавить что-то вроде (комплектация "люкс").
Суть в том, что задние стеклоподъемники в базовых комплектациях есть далеко не у всех. Возможно, Ваши авторы именно это и имели в виду.
Про bank никаких обоснованных предположений нет. Могу только гадать. Возможно, как и в случае с wrench, они просто не нашли в словаре другого перевода для нужного им слова, а могли бы, например, найти side, если хотели сказать, что это боковые двери. Слово "боковые" в русском переводе я бы опустил.
Andrei Vybornov Russian Federation Local time: 21:48 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 469