ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Automotive / Cars & Trucks

pole

Russian translation: стержень


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pole
Russian translation:стержень
Entered by: Nick Golensky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:47 Feb 6, 2012
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: pole
To conserve space, Issigonis put the engine transversely driving the front wheels: a radical design which allowed a very short bonnet and gave enough interior space for four adults. Other advances included rubber cone independent suspension, rack and pinion steering and a monocoque body that eliminated the need for a costly separate chassis. Not only do Minis have an endearing look but they’re cheap to run, economical to build and perfect for nipping about town. The Mini was one of the first cars to popularise the use of the universal joint in the drive train, previously used in submarine control gear.

The design has many cunning features. During the painting of the shell, a rod was inserted straight through the car, allowing the shell to be spun round as it was painted. The speedometer was originally put in the middle of the dashboard, cleverly covering the hole where the ***pole*** went.
Nick Golensky
Ukraine
Local time: 20:48
стержень
Explanation:
То же самое что и rod в данном случае, я бы перевел одним словом оба термина: стержень, вал.
Selected response from:

Roman Karabaev
Local time: 21:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2стерженьRoman Karabaev
3 +2вал
Andrei Vybornov
3стойкаSerzhe


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
стержень


Explanation:
То же самое что и rod в данном случае, я бы перевел одним словом оба термина: стержень, вал.

Roman Karabaev
Local time: 21:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 297

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Vybornov
2 mins
  -> Cпасибо!

agree  Grigoriy Smirnov: стержень, но не вал, т.к. вал - это стержень, передающий крутящий момент, а наш pole/rod крутящий момент, похоже, не передает. Пожалуй, здесь больше подходит слово "ось"//КУзов может вращаться вокруг pole, но не вместе с ним.
1 hr
  -> Передает, ведь нанизанный на него кузов вращается. Там должен быть какой-то привод и вполне себе эта деталь работает на кручение.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
вал


Explanation:
ось и пр. механизма вращения кузова.

это тот же rod, который "was inserted straight through the car" и о котором идет речь в предыдущем предложении.

Andrei Vybornov
Russian Federation
Local time: 21:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 469

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Karabaev
2 mins
  -> И Вам спасибо! Действительно хитрый метод окраски...

neutral  Delaver: Вал в центре приборной доски?
28 mins
  -> Dashboard - это еще и щиток передка. Не думаю, что они красили кузов с уже установленной панелью приборов. Если хотите, можете поискать, чтобы знать наверняка. Но метод действительно оригинальный, на что и указывает автор статьи.

agree  Eugene Khalin: На мой взгляд, Андрей абсолютно верный курс задал. Это ж статья про предшественника Мини (с его фирменным спидометром по центру панели). Ну и нанизывали кузовок отверстием для спидометра на ВАЛ (вращающийся) и купали в краске. Интересно, как сзади крепили
41 mins
  -> Спасибо, Евгений! Про "купали", пожалуй, перебор. Так грунтуют, но не красят. Хотя в те далекие времена все могло быть...

neutral  Grigoriy Smirnov: Ось и вал - не синонимы. Вал только в том случае, если pole вращает кузов при окраске.
1 hr
  -> Не синонимы, если под осью Вы имеете в виду геометрическую ось, а так вполне себе синонимы. Насколько я понимаю, вал этот использовался именно для того, чтобы кузов на нем вращать. Как именно это было реализовано, надо искать.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
стойка


Explanation:
pole - как ножка у стола...

Serzhe
Russian Federation
Local time: 21:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: