may never reach the conditions

Russian translation: См.

08:16 Nov 25, 2015
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / User Guide
English term or phrase: may never reach the conditions
Under certain conditions, your Cummins® diesel engine and exhaust after-treatment system may never reach the conditions required to remove the trapped particulate matter
Serhiy
Local time: 06:36
Russian translation:См.
Explanation:
При определенных условиях рабочие параметры дизельного двигателя Х и системы Х могут ни разу не достигнуть значений, необходимых для регенерации сажевого фильтра.

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2015-11-25 13:59:29 GMT)
--------------------------------------------------

Имеется в виду, что автоматическая регенерация (очистка) фильтра может так и не произойти в течение долгого или всего периода эксплуатации. В таких случаях обычно рекомендуется принудительная регенерация.

Подробнее:
http://systemsauto.ru/output/soot.html

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2015-11-25 14:17:00 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Наверное стоит поправить "значений, необходимых для автоматической регенерации сажевого фильтра."

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2015-11-25 14:18:55 GMT)
--------------------------------------------------



http://autodata.ru/article/all/cummins_isf_sistema_upravleni...

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2015-11-25 14:23:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.pogruzchiki-hyster.ru/Свяжитесь-с-нами/Часто-зада...
Selected response from:

Eugene Khalin
Ukraine
Local time: 06:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1могут никогда не достигнуть состояния, необходимого для ...
Andrey Svitanko
3 +2См.
Eugene Khalin
4может так и не выйти на условия
Grigoriy Tereshchenko


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
может так и не выйти на условия


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2015-11-25 08:23:30 GMT)
--------------------------------------------------

могут так и не выйти на условия

Grigoriy Tereshchenko
Ukraine
Local time: 06:36
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
могут никогда не достигнуть состояния, необходимого для ...


Explanation:
Как-то так.

Andrey Svitanko
Poland
Local time: 05:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yakov Katsman
1 hr
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
См.


Explanation:
При определенных условиях рабочие параметры дизельного двигателя Х и системы Х могут ни разу не достигнуть значений, необходимых для регенерации сажевого фильтра.

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2015-11-25 13:59:29 GMT)
--------------------------------------------------

Имеется в виду, что автоматическая регенерация (очистка) фильтра может так и не произойти в течение долгого или всего периода эксплуатации. В таких случаях обычно рекомендуется принудительная регенерация.

Подробнее:
http://systemsauto.ru/output/soot.html

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2015-11-25 14:17:00 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Наверное стоит поправить "значений, необходимых для автоматической регенерации сажевого фильтра."

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2015-11-25 14:18:55 GMT)
--------------------------------------------------



http://autodata.ru/article/all/cummins_isf_sistema_upravleni...

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2015-11-25 14:23:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.pogruzchiki-hyster.ru/Свяжитесь-с-нами/Часто-зада...

Eugene Khalin
Ukraine
Local time: 06:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 84
Notes to answerer
Asker: да, я уже тоже пришел к этому, за ссылку камминз отдельная благодарность


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maxim Shestachenko
5 mins
  -> Спасибо.

agree  Igor Antipin
5 hrs
  -> Благодарю.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search