KudoZ home » English to Russian » Automotive / Cars & Trucks

on-road / off-road program

Russian translation: дорожный/внедорожный режим

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on-road / off-road program
Russian translation:дорожный/внедорожный режим
Entered by: Prima Vista
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:09 Dec 7, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: on-road / off-road program
The functions of selector lever positions D and M differ in the on- road program, High Range, and in the off- road program, Low Range.

Если можно, не ограничивайтесь дословным переводом, нужны объяснения.
Prima Vista
Russian Federation
Local time: 15:06
дорождный/внедорожный режим
Explanation:
Функции селектора положения рычага D и M отличаются в дорожном режиме, с повышенными оборотами (передачами, ступенями) и во внедорожном, с пониженными оборотоами (передачами, ступенями).
Selected response from:

Anatoliy Babich
Ukraine
Local time: 13:06
Grading comment
спасибо!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2дорождный/внедорожный режим
Anatoliy Babich
3 +1программа движения по дороге / бездорожью
Oleg Sollogub
4дорожный/внедорожный режим
ingeniero


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
дорождный/внедорожный режим


Explanation:
Функции селектора положения рычага D и M отличаются в дорожном режиме, с повышенными оборотами (передачами, ступенями) и во внедорожном, с пониженными оборотоами (передачами, ступенями).

Anatoliy Babich
Ukraine
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 3
Grading comment
спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandr Okunev
3 hrs

agree  Vladimir Glushkov: передачами. D stands for Drive, but M for what I wonder?
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
дорожный/внедорожный режим


Explanation:
Очевидно, что это описание функций положений рычага переключения передач автомобиля с автоматической коробкой передач с возможностью переключения между режимами дорожный/внедорожный. Точнее, сам внедорожный режим может определяться не только функциями коробкой передач (скажем, чувствительностью автомобиля к манипуляциям педалью "газа", переходом в режим 4х4 и режим пониженных передач), но и другими особенностями, например, увеличением клиренса. "High Range" и "Low Range", на мой взгляд, и есть "повышенные передачи" и "пониженные передачи", но тут я не уверен на все 100.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2004-12-07 07:45:18 GMT)
--------------------------------------------------

Кажется я немного опоздал :)

ingeniero
Ukraine
Local time: 13:06
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
программа движения по дороге / бездорожью


Explanation:
Вероятно, в автомобиле имеется система управления на основе ЭВМ (бортовой компьютер или просто контроллер режимов работы каких-то узлов - подвески, например). Эта система может работать в разных режимах, т.е. по разной программе - при движении по дороге (on-road) и по бездорожью (off-road, вне дороги).
И в зависимости от того, в каком режиме сейчас едем, функции рассматриваемого рычага разнличаются.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 2 mins (2004-12-07 12:11:42 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the typo: различаются.

Oleg Sollogub
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Похоже, что лучше всего вписывается данный вариант. ОПЕЧАТКА - различаются (без *н*)
3 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search