17:49 Mar 9, 2004 |
English to Russian translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / micribiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 04:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | - |
| ||
4 | нарушения в гомозиготном состоянии |
| ||
3 +1 | см. ниже |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
нарушения в гомозиготном состоянии Explanation: гомозиготные нарушения [мутации] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: Мне кажется, во-первых, что у вас опечатка или ошибка оригинала, должно быть disruption. Во-вторых, Cells with homozygous... означает "клетки, гомозиготные по некой мутации/мутантному гену". Вопрос, что за мутация? В-третьих, distruption -- обычно полный разрыв хромосомы/ транскрибируемой последовательности гена. The coding sequences of both ¶genes could be ¶disrupted in human cells by the insertion of the intron sequence at a defined point. This work, while still preliminary, provides another novel approach for gene inactivation. В человеческих клетках транскрибируемые последовательности обоих генов можно разорвать, встроив в них интрон. Эти данные носят предварительный характер, но тем не менее они открывают возможность нового подхода в генотерапии. В-четвертых, Cells .... of patched -- в вашем контексте, скорее всего, "клетки, взятые из очагов поражения" или как-то в этом духе (ведь у вас речь идет про базальноклеточный рак, а он нередко растет бляшками = patches). Может, я и ошибаюсь, но иначе у меня картинка не складывается. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
- Explanation: Клетки, гомозиготные по повреждению/отсутствию гена patched (ptc-null) выращивали в присутствии исследуемых соединений в течение 72-96 час. Людвиг, distruption = disruption, это 100% (между прочим, удивительно, насколько частая эта опечатка). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.