Daniel Brennan: 4:58pm Aug 12, 2006: A как тогда будет "roast dingleberries"? жаренные голубики высокогорные? - Vladimir Dubisskiy: 5:11pm Aug 12, 2006: Нет. То о чем я написал - не жарят. Пахнуть будет нехорошо. :-) И я написал устоявшиеся в определенной среде - (молодежно\студенческой) словосочетания :-))) Daniel Brennan: 5:21pm Aug 12, 2006: Владимир, мне кажется, что вы скорее всего имеете ввиду другую породу: wuffle nuts - Vladimir Dubisskiy: 5:23pm Aug 12, 2006: Дэниел, тут я - пас. Можент быть и так... Вы уж по контексту определитесь. xxxPristav: 5:27pm Aug 12, 2006: В России очень много растений, плодов имеют разные названия в разных регионах. Думаю, что так не только в России. Из замкнутого круга может вывести только латынь+иллюстрированный справочник с фото и профессиональным опоисанием. Иначе - топтание на месте Daniel Brennan: 5:36pm Aug 12, 2006: спасибо - на самом деле топтание на месте здесь никому не поможет, даже очень неприятно будет. Я постараюьсь организо- - вать фото но это может быть физически очень сложно... Daniel Brennan: 5:50pm Aug 12, 2006: "В России очень много растений, плодов имеют разные названия в разных регионах. Думаю, что так не только в России." - совершенно верно, конечно, здесь такая же путаница - есть в этом случае столько разных разговорных названий и региональных версий, что с ума можно сойти: chugnuts, tagnuts, wuffle nuts, jub nuts, clag nuts dangleberries, fartleberries... язык Шекспира богатый все-таки... xxxPristav: 5:55pm Aug 12, 2006: В Москве я пошел бы на биофак МГУ, где мне всё растолковали. Наверняка, недалеко от Вас есть солидное учебное заведение. Энтузиасты-консультанты есть везде. Правда, лето, канукулы.Но думаю, это ед. надежный путь. У меня была подобная история с модным xxxPristav: 5:58pm Aug 12, 2006: растением, с чудодейственными свойствами, "золотой ус". Так точного ответа нет до сих пор. Хотя и биофак МГУ подключал и Тимирязевку. Все толкуют по-разному, хотя вертятся вокруг двух-трех очень близких растений. А на рынках вовсю торгуют "золотым усом" Vladimir Dubisskiy: 6:07pm Aug 12, 2006: Лучше даже не на факультет, а прямо в общежитие пойти. Там, наверное, и показать смогли бы (хоть что-то). Но - каникулы. Daniel Brennan: 10:22pm Aug 12, 2006: Здесь нужно что-то очень солидное, это точное. динглберри это, как ни странно может быть и "родственник" вашего золотого - уса, мне кажется. Есть ли тоже коричневый ус? Хотя на вряд ли он у нас на рынке продается...
Explanation: Я знаю следующие названия этих "ягод":
"канделябры"
"зеленые орехи"
Происхождение пояснить затрудняюсь (верятнее всего "визуальная аналогия"), однако в студенческие времена эти два определения употреблялись весьма часто.
В Лингво 11 они соответствуют значению (цитирую из словаря, так что не обессудьте) 1/ фекалии, прилипшие к волосам вокруг заднего прохода.
Explanation: Я знаю следующие названия этих "ягод":
"канделябры"
"зеленые орехи"
Происхождение пояснить затрудняюсь (верятнее всего "визуальная аналогия"), однако в студенческие времена эти два определения употреблялись весьма часто.
В Лингво 11 они соответствуют значению (цитирую из словаря, так что не обессудьте) 1/ фекалии, прилипшие к волосам вокруг заднего прохода.
Vladimir Dubisskiy Canada Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
most instructive...
Notes to answerer
Asker: зеленые орехи - это наверно chugnuts или gruffnuts все-таки