KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

strategic business unit

Russian translation: стратегическое хозяйственное подразделение [внутрифирменное], стратегическое бизнес-подразделение

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:strategic business unit
Russian translation:стратегическое хозяйственное подразделение [внутрифирменное], стратегическое бизнес-подразделение
Entered by: Georgiy Moiseenko
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:48 Apr 1, 2002
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: strategic business unit
Хозрасчетное подразделение ??
Georgiy Moiseenko
Local time: 07:48
стратегическое хозяйственное подразделение
Explanation:
Не претендую на истину в последней инстанции - просто еще один вариант

1) стратегическое хозяйственное подразделение:

Стратегическое планирование: Конспект лекций
Автор: Прокопчук Л.О., Козырев А.А. , "Изд-во Михайлова В.А." - 2000, 64 стр.

"Конспект лекций подготовлен по соответствующему учебному курсу на основе действующего Государственного Образовательного Стандарта высшего профессионального образования, который предусматривает изучение студентами начальных курсов:
основных понятий стратегического планирования и прогнозирования;
стратегического планирования и проблем региональной экономики;
внутрифирменного планирования и маркетинга;
стратегического планирования и государственного регулирования экономики;
разработки рыночных стратегий;
макростратегических программ углубления экономических реформ в Российской Федерации;
стратегические ориентации **внутрифирменных стратегических хозяйственных подразделений**;
внутрифирменное планирование и стратегический менеджмент."
http://books.mama.ru/book.asp?cod=86633&rp=34&up=1

Процесс планирования стратегии

Поэтому в процессе стратегического планирования и управления необходимо, во-первых, определить потребные для достижения поставленных целей и реализации выбранной стратегии финансовые, материальные, людские, информационные и другие ресурсы и, во-вторых, распределить их между **стратегическими хозяйственными подразделениями**, задачами, программами и проектами.

...желательно предварительно выделить **стратегические хозяйственные подразделения** и определить значимые функциональные зоны (целевые зоны) организации. Такими функциональными зонами могут быть: реализация продукции и услуг; снабжение (закупки); производство продукции и услуг; финансы; работа с персоналом и его мотивация; внешние и внутренние коммуникации; НИОКР и т. д.

Сценарии развития разрабатываются для отраслей, организации в целом и их **стратегических хозяйственных подразделений**, функциональных зон деятельности, важнейших факторов окружающей среды, рынков.
http://www.smanagement.ru/sman_st19.htm

2) А вообще, может быть, наверное любая комбинация:

strategic - стратегический
business - бизнес/хозяйственный/коммерческий/деловой
unit - подразделение/единица/(даже)организация


--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 15:57:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Раздел 1. Основные понятия стратегического менеджмента

Объекты стратегического управления.
Выделяют три группы: организации, **стратегические хозяйственные подразделения (СХП)** и функциональные зоны организации.

В качестве объекта стратегического управления организация рассматривается как открытая комплексная социально-экономическая система, представляющая совокупность структурных подразделений (**стратегических хозяйственных подразделений**). **Стратегическое хозяйственное подразделение** – это направление или ряд смежных направлений деятельности организации, самостоятельное рыночно ориентированное хозяйственное подразделение, которое может выступать полноценным конкурентом на своем сегменте рынка, имеет свой круг поставщиков, потребителей и конкурентов. Оно возглавляется директором, который несет полную ответственность за стратегическое развитие и текущую деятельность СХП.<...>
http://www.smanagement.ru/sman_st1.htm

Формирование стратегических хозяйственных подразделений (СХП)

СХП - самостоятельные отделения или подразделения, отвечающие за ассортиментную группу, или какой-либо товарных отдел в рамках организации с концентрацией на конкретном рынке и управляющим, наделенным полной ответственностью за объединение всех функций в стратегию. СХП - это основные элементы построения стратегического плана маркетинга. Каждое из них имеет следующие общие характеристики: конкретную ориентацию; точный целевой рынок; одного из руководителей маркетинга организации во главе; контроль над своими ресурсами; собственную стратегию; четко обозначенных конкурентов; явное отличительное преимущество.
http://www.smanagement.ru/sman_st14.htm
Selected response from:

Natalia Bearden
Local time: 21:48
Grading comment
Спасибо большое всем!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +12филиал / подразделение, имеющий /имеющее стратегическое значение
Yakov Tomara
4 +5стратегическое хозяйственное подразделение
Natalia Bearden
4 +4оперативная организационная единица
Remedios
4 +2стратегическая бизнес единица
Natasha Stoyanova
4 +1Отдел стратегического планирования коммерческих операций
Vladimir Dubisskiy
4Стратегическое подразделение компании/фирмыAYP


Discussion entries: 4





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
филиал / подразделение, имеющий /имеющее стратегическое значение


Explanation:
Это - предположение.

Как я уже отметил, в отсутствии контекста трудно сказать что-либо определенное.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 06:13:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Заглядываем в Lingvo:

business unit 1) организационная единица (торговая или промышленная) 2) брит. подразделение или филиал фирмы; дочерняя компания

Таким образом, перевод зависит еще и от того, британский это текст или американский. В любом случае, без контекста ничего сказать нельзя. Кроме того, \"стратегический\" вряд ли имеет отношение к условиям финансирования, так что его тоже, наверное, стоит отразить в переводе.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 06:50:58 (GMT)
--------------------------------------------------

С учетом контекста я бы перевел буквально:

\"Стратегическое подразделение\",

так как это термин, пусть, может быть, и не общепринятый, но устоявшийся: включен уже в программы учебных заведений в Англии. См. цитату и ссылку:

STRATEGIC BUSINESS UNIT (SBU)


A SBU has the following features:

A single business or collection that can be planned and stand alone from the rest of company
Has its own competitors which it is trying to equal or surpass.
Has a manager who is responsible for strategic planning and profit performance and controls most of the factors affecting profit.

(http://www.bolton.ac.uk/campus/business/babus/marketing/less...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-02 12:35:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Владимиру.
Я согласен, что \"strategic business unit\" в каких-то случаях может быть отделом (я даже знаю фирмы, где это примерно так и обстоит), но, как мне кажется, далеко не всегда. Это может быть целое производство, филиал и даже отдельное юридическое лицо - дочерняя компания. Так что \"отдел\", по-моему, - неоправданная конкретизация.
Кстати о \"военной лексике\": из далеких времен военной кафедры вспоминается что-то типа стратегических соединений, но \"стратегические подразделения\" - это, скорее, из science fiction :-))
Если серьезно, еще раз подтверждаю свое согласие с вариантом Наталии (\"стратегические хозяйственные подразделения\"). Не вижу ничего неверного и в варианте \"стратегиеческие бизнес-единицы\", но мне лично он нравится меньше. В данном случае не считаю частоту использования достаточным аргументом в пользу любой из версий: не столь уж важный термин, чтобы силой внедрять единообразие (то ли дело \"фидуциарное\" или \"трастовое\" управление: там напрямую денежками пахнет, и точность передачи смысла на порядок важнее благозвучия).
Dixi :-))

Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 07:48
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 947

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Neroni
4 mins
  -> Спасибо

agree  Steffen Pollex: Это похоже. Может, кто скажет еще чуть поэлегантнее?
46 mins
  -> Спасибо, мой второй вариант, а также второй вариант, предложенный Incognita, по-моему уже вполне нормальны.

agree  Anna Launay
2 hrs
  -> Спасибо

agree  Yelena.
3 hrs
  -> Спасибо

agree  Remedios
4 hrs
  -> Спасибо. У Вас второй вариант тоже хороший, просто уже нет поля для согласия :-)

agree  FridaBokh
6 hrs
  -> Спасибо

agree  Fler
8 hrs
  -> Спасибо

agree  xxxxeni
8 hrs
  -> Спасибо

agree  Lyudmyla Thompson
10 hrs
  -> Спасибо, но для данного контекста я начинаю склоняться к варианту Natalia Bearden; все-таки слово business переведено, а я как-то выпустил это из вида.

agree  Olga Demiryurek
15 hrs
  -> Спасибо

agree  minkara
1 day1 hr
  -> Спасибо

agree  Olga Judina
1 day4 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
оперативная организационная единица


Explanation:
"На самостоятельных предприятиях и основных фирмах можно исходить из рамочных условий жесткой централизации на основе юридической несамостоятельности оперативных организационных единиц и/или производственно-экономической доминанты основного бизнеса. В противоположность этому, при юридической самостоятельности, а также широкой автономии оперативных единиц в праве на принятие решений и на пользование информацией, задаются следующие структурные характеристики..." (http://bizness-plan.nm.ru/bp/bpstat/teor_upr/sist_upr/2_6-2....



--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 06:43:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Есть и такой вариант :-): стратегическая бизнес-единица :-)

ОБРАЗОВАНИЕ СТРАТЕГИЧЕСКИХ БИЗНЕС-ЕДИНИЦ

Следует заметить, что обычно образование центров прибыли и центров инвестиций, так называемых стратегических бизнес-единиц, происходит из центров нормативных затрат (см. схему).

Таким образом, выделение стратегических бизнес-единиц фактически подразумевает делегирование полномочий по:

- определению физического объема и номенклатуры производства и сбыта (производственной программы);

- определению ценовой политики по реализуемой продукции;

- определению бюджета снабжения (закупаемых сырья, материалов, комплектующих и прочих товарно-материальных ресурсов);

- снятию верхнего лимита сметы текущих затрат;

- краткосрочным и долгосрочным заимствованиям (кредитных ресурсов) и инвестиционным вложениям (при наделении подразделения статусом центра инвестиций).

Выделение стратегических бизнес-единиц осуществляется на основе оценки долгосрочных тенденций:

- рынков готовой продукции;

- рынков капитала (по различным способам и временным периодам привлечения кредитных ресурсов);

- рынков снабжения (по видам сырья, материалов и комплектующих);

- рынков услуг по строительно-монтажным работам и рынков оборудования (для целей инвестиционного анализа).

(http://www.cfin.ru/press/boss/2000-05/10.shtml)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 07:00:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Есть и такой вариант :-): стратегическая бизнес-единица :-)

ОБРАЗОВАНИЕ СТРАТЕГИЧЕСКИХ БИЗНЕС-ЕДИНИЦ

Следует заметить, что обычно образование центров прибыли и центров инвестиций, так называемых стратегических бизнес-единиц, происходит из центров нормативных затрат (см. схему).

Таким образом, выделение стратегических бизнес-единиц фактически подразумевает делегирование полномочий по:

- определению физического объема и номенклатуры производства и сбыта (производственной программы);

- определению ценовой политики по реализуемой продукции;

- определению бюджета снабжения (закупаемых сырья, материалов, комплектующих и прочих товарно-материальных ресурсов);

- снятию верхнего лимита сметы текущих затрат;

- краткосрочным и долгосрочным заимствованиям (кредитных ресурсов) и инвестиционным вложениям (при наделении подразделения статусом центра инвестиций).

Выделение стратегических бизнес-единиц осуществляется на основе оценки долгосрочных тенденций:

- рынков готовой продукции;

- рынков капитала (по различным способам и временным периодам привлечения кредитных ресурсов);

- рынков снабжения (по видам сырья, материалов и комплектующих);

- рынков услуг по строительно-монтажным работам и рынков оборудования (для целей инвестиционного анализа).

(http://www.cfin.ru/press/boss/2000-05/10.shtml)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 07:00:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Есть и такой вариант :-): стратегическая бизнес-единица :-)

ОБРАЗОВАНИЕ СТРАТЕГИЧЕСКИХ БИЗНЕС-ЕДИНИЦ

Следует заметить, что обычно образование центров прибыли и центров инвестиций, так называемых стратегических бизнес-единиц, происходит из центров нормативных затрат (см. схему).

Таким образом, выделение стратегических бизнес-единиц фактически подразумевает делегирование полномочий по:

- определению физического объема и номенклатуры производства и сбыта (производственной программы);

- определению ценовой политики по реализуемой продукции;

- определению бюджета снабжения (закупаемых сырья, материалов, комплектующих и прочих товарно-материальных ресурсов);

- снятию верхнего лимита сметы текущих затрат;

- краткосрочным и долгосрочным заимствованиям (кредитных ресурсов) и инвестиционным вложениям (при наделении подразделения статусом центра инвестиций).

Выделение стратегических бизнес-единиц осуществляется на основе оценки долгосрочных тенденций:

- рынков готовой продукции;

- рынков капитала (по различным способам и временным периодам привлечения кредитных ресурсов);

- рынков снабжения (по видам сырья, материалов и комплектующих);

- рынков услуг по строительно-монтажным работам и рынков оборудования (для целей инвестиционного анализа).

(http://www.cfin.ru/press/boss/2000-05/10.shtml)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 07:02:06 (GMT)
--------------------------------------------------

О ужас... Простите за дублирование примечаний - проблемы со связью :-(.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 07:13:58 (GMT)
--------------------------------------------------

А вообще, поиски выдают много упоминаний \"стратегических организационных единиц\".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 07:27:23 (GMT)
--------------------------------------------------

поисковики, в смысле

Remedios
Kazakhstan
Local time: 10:48
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 805

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yakov Tomara: "Оперативная" в сочетании со "стратегическая" вызывает некоторые сомнения.
8 mins
  -> А почему "в сочетании"?

disagree  Steffen Pollex: Согласен с Яковом. "Оперативная" - слабое и, в моем понимании, прямо противоположное "стратегическому" понятие.
26 mins
  -> Я предложила варианты на выбор

agree  Data: Согласен со стратегической бизнес-единицей. Конечно, чистота русского языка, и все такое... Но ведь звучит - так зачем изобретать велосипед?
46 mins
  -> Спасибо!

agree  Anna Launay
2 hrs
  -> Спасибо :-)

agree  xxxxeni: согласна со стратегической бизнес-единицей
8 hrs
  -> Благодарю :-)

agree  Marina Dolinsky: Согласна со стратегической бизнес-единицей
10 hrs
  -> Didi madloba ;-)

agree  minkara
1 day1 hr
  -> Спасибо :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Отдел стратегического планирования коммерческих операций


Explanation:
или
Оперативный отдел ?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 19:06:53 (GMT)
--------------------------------------------------

\"хозрасчётное\" for strategic - this is too far.
And this is definitely unit who deals with \'strategic business\' options

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 23:48
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2056

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Pollex: Не думаю, что здесь идет речь об отделе планирования. Иначе бы так и написали. Яков, по-моему, предлагает подходящий вариант.
6 mins
  -> "стратегическое подразделение" Якова-это скорее военный термин.Мой (почти то же) но стратегическое планирование в бизнесе.

agree  voloshinab
5 hrs
  -> спасибо, история нас рассудит :-)))

neutral  Lyudmyla Thompson: I am afraid you have taken it too far
9 hrs
  -> it's never too far when there is no context :-))

neutral  Yakov Tomara: Нисколько не цепляясь за свой вариант (я уже сказал, что у Наталии получилось лучше), отмечу, что проблема здесь со словом "отдел" (см. мой доп. комментарий выше).
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
стратегическая бизнес единица


Explanation:
Термин достаточно устоявшийся. Незачем пытаться переделывать, по-моему.


Natasha Stoyanova
Local time: 07:48
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 174

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Data: Верно, и я о том же, но с небольшой поправочкой бизнес-единица через дефис.
11 mins
  -> Спасибо. Через дефис, конечно.

neutral  Remedios: Вы, возможно, не заметили, но этот вариант уже предложен выше
30 mins
  -> Заметила, но он просто не выделен как ответ.

agree  minkara
1 day14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
стратегическое хозяйственное подразделение


Explanation:
Не претендую на истину в последней инстанции - просто еще один вариант

1) стратегическое хозяйственное подразделение:

Стратегическое планирование: Конспект лекций
Автор: Прокопчук Л.О., Козырев А.А. , "Изд-во Михайлова В.А." - 2000, 64 стр.

"Конспект лекций подготовлен по соответствующему учебному курсу на основе действующего Государственного Образовательного Стандарта высшего профессионального образования, который предусматривает изучение студентами начальных курсов:
основных понятий стратегического планирования и прогнозирования;
стратегического планирования и проблем региональной экономики;
внутрифирменного планирования и маркетинга;
стратегического планирования и государственного регулирования экономики;
разработки рыночных стратегий;
макростратегических программ углубления экономических реформ в Российской Федерации;
стратегические ориентации **внутрифирменных стратегических хозяйственных подразделений**;
внутрифирменное планирование и стратегический менеджмент."
http://books.mama.ru/book.asp?cod=86633&rp=34&up=1

Процесс планирования стратегии

Поэтому в процессе стратегического планирования и управления необходимо, во-первых, определить потребные для достижения поставленных целей и реализации выбранной стратегии финансовые, материальные, людские, информационные и другие ресурсы и, во-вторых, распределить их между **стратегическими хозяйственными подразделениями**, задачами, программами и проектами.

...желательно предварительно выделить **стратегические хозяйственные подразделения** и определить значимые функциональные зоны (целевые зоны) организации. Такими функциональными зонами могут быть: реализация продукции и услуг; снабжение (закупки); производство продукции и услуг; финансы; работа с персоналом и его мотивация; внешние и внутренние коммуникации; НИОКР и т. д.

Сценарии развития разрабатываются для отраслей, организации в целом и их **стратегических хозяйственных подразделений**, функциональных зон деятельности, важнейших факторов окружающей среды, рынков.
http://www.smanagement.ru/sman_st19.htm

2) А вообще, может быть, наверное любая комбинация:

strategic - стратегический
business - бизнес/хозяйственный/коммерческий/деловой
unit - подразделение/единица/(даже)организация


--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 15:57:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Раздел 1. Основные понятия стратегического менеджмента

Объекты стратегического управления.
Выделяют три группы: организации, **стратегические хозяйственные подразделения (СХП)** и функциональные зоны организации.

В качестве объекта стратегического управления организация рассматривается как открытая комплексная социально-экономическая система, представляющая совокупность структурных подразделений (**стратегических хозяйственных подразделений**). **Стратегическое хозяйственное подразделение** – это направление или ряд смежных направлений деятельности организации, самостоятельное рыночно ориентированное хозяйственное подразделение, которое может выступать полноценным конкурентом на своем сегменте рынка, имеет свой круг поставщиков, потребителей и конкурентов. Оно возглавляется директором, который несет полную ответственность за стратегическое развитие и текущую деятельность СХП.<...>
http://www.smanagement.ru/sman_st1.htm

Формирование стратегических хозяйственных подразделений (СХП)

СХП - самостоятельные отделения или подразделения, отвечающие за ассортиментную группу, или какой-либо товарных отдел в рамках организации с концентрацией на конкретном рынке и управляющим, наделенным полной ответственностью за объединение всех функций в стратегию. СХП - это основные элементы построения стратегического плана маркетинга. Каждое из них имеет следующие общие характеристики: конкретную ориентацию; точный целевой рынок; одного из руководителей маркетинга организации во главе; контроль над своими ресурсами; собственную стратегию; четко обозначенных конкурентов; явное отличительное преимущество.
http://www.smanagement.ru/sman_st14.htm

Natalia Bearden
Local time: 21:48
PRO pts in pair: 268
Grading comment
Спасибо большое всем!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remedios
5 mins
  -> Спасибо Вам (так славно познакомиться ЛИЧно! :о) Отличная фотография!)

agree  Yakov Tomara: Мне этот вариант тоже очень нравится.
30 mins
  -> Спасибо огромное, Яков! Особенно приятно, потому что Вы сами предложили вариант, и, несмотря на это, сочли возможным одобрить чужой :о)

agree  Lyudmyla Thompson: Great!
54 mins
  -> Appreciate it!

agree  protolmach
2 hrs
  -> Большое спасибо!

agree  Olga Demiryurek
6 hrs
  -> Спасибо, Оля!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Стратегическое подразделение компании/фирмы


Explanation:
-

AYP
Local time: 07:48
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 188
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search