Controller of the State

Russian translation: Финансовый контролёр штата

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Controller of the State
Russian translation:Финансовый контролёр штата
Entered by: Brainworks (X)

22:29 May 17, 2002
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Controller of the State
The California State Controller's Office has a program to return certain amount of unclaimed property value to rightful owners or heirs.
Brainworks (X)
Контролёр/ контроллер штата
Explanation:
В больших корпорациях должность Controller обычно переводят как контроллер (транслитерацией).
А-Р экономический словарь Аникина, дает следующее:

Controller - контролёр, глава учетного аппарата, финансист-контролёр.

Вообще же, где бы то ни было, это человек, который контролирует финансы, в данном случае финансы штата. Так что контролёр, по-моему, подойдет.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 00:01:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Определение Controller:

An officer who audits accounts and supervises the financial affairs of a corporation or of a governmental body

The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition

По-моему, иначе как контролёром, его не назовешь.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 00:04:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Лучше, наверное:

Финансовый контролёр

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 12:31:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Приглашаю на сайт California State Controller.

Mission Statement

The State Controller is the Chief Financial Officer of the State of California, elected by the people.
It is the mission of the State Controller\'s Office to strengthen California\'s financial condition by being the leader in economic policy development; providing financial management services to state and local government; and being the independent protector of taxpayer dollars.

Responsibilities of the Controller\'s Office

The Controller is the state\'s chief financial officer and is elected by a vote of the people every four years. Duties of the State Controller are prescribed by the Constitution with additional powers or functions set by statute.
The primary function of the State Controller is to provide sound fiscal control over both receipts and disbursements of public funds; to report periodically on the financial operations and condition of both state and local government; to make certain that money due the state is collected through fair, equitable and effective tax administration; to provide fiscal guidance to local governments; to serve as a member of a numerous of policy-making State boards and commissions; and to administer the Unclaimed Property and Property Tax Postponement Programs.


На мой взгляд, Chief Financial Officer - это не ревизор.
Может, я и не права.


http://www.sco.ca.gov/


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 13:02:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Вадим, прошу прощения, не указала, что мой комментарий к Вашему ответу предназначался для Димы.
Selected response from:

xeni (X)
Grading comment
Пусть будет Контролёр :-)
Большое спасибо Василию, согласно той замечательной ссылке, которую привела Ксения "руководитель финансово-ревизионной службы штата" представляется наиболее правильным по сути, но длинноватым по сравнению с английским эквивалентом. Всем огромное спасибо за помощь!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Главный ревизор штата
Vadim Khazin
4 +3Контролёр/ контроллер штата
xeni (X)
4 +1контролёр штата
Dima41
4 -2Руководитель финансово-ревизионной службы штата
Vasyl Baryshev (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Контролёр/ контроллер штата


Explanation:
В больших корпорациях должность Controller обычно переводят как контроллер (транслитерацией).
А-Р экономический словарь Аникина, дает следующее:

Controller - контролёр, глава учетного аппарата, финансист-контролёр.

Вообще же, где бы то ни было, это человек, который контролирует финансы, в данном случае финансы штата. Так что контролёр, по-моему, подойдет.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 00:01:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Определение Controller:

An officer who audits accounts and supervises the financial affairs of a corporation or of a governmental body

The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition

По-моему, иначе как контролёром, его не назовешь.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 00:04:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Лучше, наверное:

Финансовый контролёр

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 12:31:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Приглашаю на сайт California State Controller.

Mission Statement

The State Controller is the Chief Financial Officer of the State of California, elected by the people.
It is the mission of the State Controller\'s Office to strengthen California\'s financial condition by being the leader in economic policy development; providing financial management services to state and local government; and being the independent protector of taxpayer dollars.

Responsibilities of the Controller\'s Office

The Controller is the state\'s chief financial officer and is elected by a vote of the people every four years. Duties of the State Controller are prescribed by the Constitution with additional powers or functions set by statute.
The primary function of the State Controller is to provide sound fiscal control over both receipts and disbursements of public funds; to report periodically on the financial operations and condition of both state and local government; to make certain that money due the state is collected through fair, equitable and effective tax administration; to provide fiscal guidance to local governments; to serve as a member of a numerous of policy-making State boards and commissions; and to administer the Unclaimed Property and Property Tax Postponement Programs.


На мой взгляд, Chief Financial Officer - это не ревизор.
Может, я и не права.


http://www.sco.ca.gov/


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 13:02:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Вадим, прошу прощения, не указала, что мой комментарий к Вашему ответу предназначался для Димы.

xeni (X)
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 218
Grading comment
Пусть будет Контролёр :-)
Большое спасибо Василию, согласно той замечательной ссылке, которую привела Ксения "руководитель финансово-ревизионной службы штата" представляется наиболее правильным по сути, но длинноватым по сравнению с английским эквивалентом. Всем огромное спасибо за помощь!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AYP
3 hrs
  -> Спасибо!

neutral  Dima41: может и финансовый, а может и не только или вообще нет
4 hrs
  -> CFO просто по определению должен заниматься финансами.

neutral  Vladimir Dubisskiy: тогда уж аудитор - Ваш пример:"..who audits"...
6 hrs
  -> Не думаю... хотя и не настаиваю

agree  Сергей Лузан: Как переводная версия проходит.
15 hrs
  -> Спасибо

agree  Iouri Ostrovski
1 day 9 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Главный ревизор штата


Explanation:
Вообще-то чаще пишется "Comptroller". И функции у него – ревизионные. См., напр., «Американа»:
Comptroller General of the United States = Генеральный ревизор США. Ну, а для штата сойдёт «Главный»:-)

Vadim Khazin
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 616

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  voloshinab
17 mins
  -> thanks

agree  protolmach
1 hr
  -> thanks

agree  Michael Tovbin: только я бы сказал "ревизор-аудитор"
3 hrs
  -> уточнение, по-моему, излишне

disagree  Dima41: controller и comptroller необязательно одно и то же.
4 hrs
  -> да, но не в аппарате штата

agree  Victor Yatsishin
6 hrs
  -> thanks

agree  IgorD
6 hrs
  -> thanks

neutral  xeni (X): controller and comptroller - одно и то же, см.словарь.
12 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Руководитель финансово-ревизионной службы штата


Explanation:
В общем-то, это и есть главный ревизор штата,только вот в чем проблема: ревизоры в Америке называются аудиторами, а ревизия, соответственно, -аудитом. Чем и занимался до недавнего времени славный Артур Андерсен:))

Vasyl Baryshev (X)
PRO pts in pair: 147

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dima41: см. ниже
2 hrs
  -> я дал общее описание функции, а не точный эквивалент, которого, скорее всего, просто нет.

disagree  Vadim Khazin: аудиторских фирм вроде Андерсена много, но они занимаются аудитом других фирм; здесь же – выборное лицо, ответственное за финансовый котроль на уровне штата. Просто назвать его желательно короче, чем у Вас
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
контролёр штата


Explanation:
Мои поиски в первоисточниках - Энкарта энциклопедиа дали сл. результат: Controller - это выборная должность в аппарате губернатора. Есть целый перечень тех, кто побывал на этом посту в штате Калифорния. Однако чем он занимается и что контроллирует нигде не сказано. Упоменуется так же и comptroller, который есть как раз финансовым инспектором. Я бы написал "Контроллёр штата" - так номинально называется должность, а кого интересуют детали - пусть едет в Калифорнию и узнаёт.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 04:57:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Только что нашёл статью о том, что в 1969 г US Controller General нашёл т. н. Philadelfia Plan не соответствующим конституции США.
План касается принятия на работу работников из национальных меньшинств в определённой квоте. Ни о каких финансах не говорится.

Dima41
PRO pts in pair: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladimir Dubisskiy: не думаю, что "контролёр" - скорее "аудитор" тогда.Контролёры раньше билеты в транспорте проверяли,но не в Калифорнии :-))
1 hr

neutral  xeni (X): согласна с контролером, которого я и предложила. Но все же CFO занимается финансами (см. мою ссылку)
7 hrs

disagree  Vasyl Baryshev (X): Вы уверены, что есть такое русское слово, контроллёр? Я встречал контролеров в автобусах, а также контроллеры как деталь хардвера.
9 hrs
  -> Контролёр с одним л, контроллер - с двумя. Есть ещё в США контролёры воздушного движения - Air Traffic Controllers, но они билетов не проверяют. В россии это называется авиадиспетчер.

agree  Сергей Лузан: Наверное, всё-таки с одним "л".
10 hrs
  -> Так точно-с! Спасибо!

agree  Marina Dolinsky (X)
12 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search