KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

(1) N.O.R is tendered W/W/W/W (2) vessel's nomination (3) free dipatch

Russian translation: (1) Нотис о готовности подается независимо от того, у причала судно или нет, произведена таможенная очистка судна или нет, получ

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(1) N.O.R is tendered W/W/W/W (2) vessel's nomination (3) free dipatch
Russian translation:(1) Нотис о готовности подается независимо от того, у причала судно или нет, произведена таможенная очистка судна или нет, получ
Entered by: Krem Brule
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:42 Jul 18, 2002
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: (1) N.O.R is tendered W/W/W/W (2) vessel's nomination (3) free dipatch
1. N.O.R is tendered W/W/W/W and is accepted during office hours...

2-3 Rate of demurrage to be agreed upon vessel's nomination, free dipatch.
Krem Brule
(1) Нотис подается + см. ниже
Explanation:
(1) Нотис о готовности подается независимо от того, у причала судно или нет, произведена таможенная очистка судна или нет, получило ли судно своболную практику или нет, находится судно в порту или нет;

(2) Номинирование судна;

(3) Без диспача.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-18 12:59:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Теперь примечания:
а) NOR (Notice of readiness) \"Нотис о готовности\" - еще одно бредовое заимствование, к сожалению, принятое в коммерческих текстах. По-человечески - \"извещение о готовности (судна к погрузке);

б) WWWW (W/W/W/W) означает WIBON, WCCON, WIFPON, WIPON; английскую расшифровку см. ссылку, перевод (сверенный по словарю) я пи\\ривел выше;

в) \"Номинирование судна\" - еще одна морская безграмотность, по-человечески - \"назначение судна\". Правда специалисты-судовые брокеры на меня за такие заявления обижаются и могут долго доказывать, что номинирование это не просто назначение, а назначение такое-то и такое-то, но меня это не слишком убеждает;

г) \"Диспач\": ну здесь я согласен, деваться некуда, стоит использовать, так как русского слова, точно передающего это понятие нет; итак, приблизительное определение \"диспача\" -\"премия\", которую судовладелец уплачивает фрахтователю за досрочное выполнение погрузочно-разгрузочных работ; как видите, в Вашем случае он не горит желанием ничего платить и в контракт записывается отказ от таких платежей.
Selected response from:

Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 21:04
Grading comment
Спасибо большое!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2(1) Нотис подается + см. ниже
Yakov Tomara


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
(1) Нотис подается + см. ниже


Explanation:
(1) Нотис о готовности подается независимо от того, у причала судно или нет, произведена таможенная очистка судна или нет, получило ли судно своболную практику или нет, находится судно в порту или нет;

(2) Номинирование судна;

(3) Без диспача.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-18 12:59:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Теперь примечания:
а) NOR (Notice of readiness) \"Нотис о готовности\" - еще одно бредовое заимствование, к сожалению, принятое в коммерческих текстах. По-человечески - \"извещение о готовности (судна к погрузке);

б) WWWW (W/W/W/W) означает WIBON, WCCON, WIFPON, WIPON; английскую расшифровку см. ссылку, перевод (сверенный по словарю) я пи\\ривел выше;

в) \"Номинирование судна\" - еще одна морская безграмотность, по-человечески - \"назначение судна\". Правда специалисты-судовые брокеры на меня за такие заявления обижаются и могут долго доказывать, что номинирование это не просто назначение, а назначение такое-то и такое-то, но меня это не слишком убеждает;

г) \"Диспач\": ну здесь я согласен, деваться некуда, стоит использовать, так как русского слова, точно передающего это понятие нет; итак, приблизительное определение \"диспача\" -\"премия\", которую судовладелец уплачивает фрахтователю за досрочное выполнение погрузочно-разгрузочных работ; как видите, в Вашем случае он не горит желанием ничего платить и в контракт записывается отказ от таких платежей.



    Reference: http://www.tankerworld.com/news/features/charteringterms.htm...
Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 947
Grading comment
Спасибо большое!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Dubrov: super
1 hr
  -> Danke :-)

agree  IgorD: очень познавательно..про W/W/W/W я не знал. Спасибо!
2 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search