KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

Quality Services Department

Russian translation: Отдел обеспечения качества

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Quality Services Department
Russian translation:Отдел обеспечения качества
Entered by: Nikita Kobrin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:07 Aug 8, 2002
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial / Company Structure
English term or phrase: Quality Services Department
Это назван. одного из отделов большой компании, не могу точно сказать, чем занимается отдел, но в его функции в частности входит организация и проведение Car Refinishes Employee Survey. Car Refinishes - это одно из направлений деятельности компании в целом.
Nikita Kobrin
Lithuania
Local time: 13:20
Отдел обеспечения качества
Explanation:
Скверный Вы нам вопросик подкинули. ОТК - не совсем то, поскольку в его задачи никогда не входили улыбки, извинения и исправления ситуации на месте, а в Штатах обязательно входят. На это, среди прочего, и проверяют работников - как поприветствовал, сколько минут истеричного клиента выдержал и сумел ли успокоить, сумел ли уболтать Вас починить и перекрасить всю машину, которой 3 недели от роду, и т.д. Предложенный термин звучит коряво, но мне ни разу не удавалось из него выкрутиться. Отдел стандартов качества тоже не подойдет, поскольку этот отдел их не устанавливает, а только обеспечивает и контролирует. Услуги для перевода - слово лишнее.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 21:34:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Штирлиц запросил дополнительные данные...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 21:55:13 (GMT)
--------------------------------------------------

ОК, тогда опрос нам мало помогает. Ваш выбор - мне кажется, предложенное мной и Натали одинаково справедливо, но, может быть, кто-нибудь найдет формулировку с изюминкой.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 21:58:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Спасибо, но Бог с ними, с работниками. Наш отдел все равно интересуется качеством для заказчиков, а не для работников, для чего и пытается вытянуть из них (работников) идеи. Так что опрос для определения названия - персона нон-грата.
Selected response from:

xxxIreneN
United States
Local time: 05:20
Grading comment
Несколько коряво, но лучшее из предложенного.
Спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Отдел обеспечения качестваxxxIreneN
4 +3Служба качества
Natalie
5Отдел /служба управления качествомxxxVera Fluhr
4 +1Отдел качества обслуживанияxxxOleg Pashuk
4А не обозвать ли его...Konstantin Lakshin
4 -1Отдел контроля за качеством продукцииxxxOleg Pashuk
3отдел контроля за качеством(-вами) услугRuslink


Discussion entries: 4





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Отдел обеспечения качества


Explanation:
Скверный Вы нам вопросик подкинули. ОТК - не совсем то, поскольку в его задачи никогда не входили улыбки, извинения и исправления ситуации на месте, а в Штатах обязательно входят. На это, среди прочего, и проверяют работников - как поприветствовал, сколько минут истеричного клиента выдержал и сумел ли успокоить, сумел ли уболтать Вас починить и перекрасить всю машину, которой 3 недели от роду, и т.д. Предложенный термин звучит коряво, но мне ни разу не удавалось из него выкрутиться. Отдел стандартов качества тоже не подойдет, поскольку этот отдел их не устанавливает, а только обеспечивает и контролирует. Услуги для перевода - слово лишнее.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 21:34:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Штирлиц запросил дополнительные данные...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 21:55:13 (GMT)
--------------------------------------------------

ОК, тогда опрос нам мало помогает. Ваш выбор - мне кажется, предложенное мной и Натали одинаково справедливо, но, может быть, кто-нибудь найдет формулировку с изюминкой.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 21:58:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Спасибо, но Бог с ними, с работниками. Наш отдел все равно интересуется качеством для заказчиков, а не для работников, для чего и пытается вытянуть из них (работников) идеи. Так что опрос для определения названия - персона нон-грата.

xxxIreneN
United States
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1410
Grading comment
Несколько коряво, но лучшее из предложенного.
Спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milana_R: this is the right term. It just so happened that they gave them another survey to do. They do them constantly - what's one more? And so what it is surveying their own employees? The point is, except for HR - they are the best departmet to conduct it.
1 hr
  -> Спасибо

agree  AYP
5 hrs
  -> Спасибо

agree  rapid
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Служба качества


Explanation:
Может, вот так, как здесь - обтекаемо:

Quality Services, Quality Assurance Department
... СЛУЖБА КАЧЕСТВА. Кощий Сергей Стефанович Заместитель генерального директора ...
www.rs-head.spb.ru/Ruswin/information/headoffice/HO_directo... head_office_departments/quality_service.html

Natalie
Poland
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 28257

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Hayes
2 hrs

agree  rapid
10 hrs

agree  Natalie Lyssova
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Отдел контроля за качеством продукции


Explanation:
---

xxxOleg Pashuk
PRO pts in pair: 603

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Russian Express: Спешка всегда вредит...
16 mins
  -> tell it to the rest of the answerers
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Отдел качества обслуживания


Explanation:
How this sounds?

xxxOleg Pashuk
PRO pts in pair: 603

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milana_R: вот!
10 hrs
  -> thanks Milana
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
А не обозвать ли его...


Explanation:
...отделом вопросов культуры обслуживания?

Konstantin Lakshin
United States
Local time: 04:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 85
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
отдел контроля за качеством(-вами) услуг


Explanation:
Oh, I just clicked the wrong button and hid the answer. Here it is. I hope it helps.

Ruslink
United States
Local time: 06:20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Отдел /служба управления качеством


Explanation:
Управление качеством - очень кондовый, по-моему, термин. И вообще, это калька с английского (Quality management). Но он очень часто употребляется, в том числе и в русских переводах стандартов ISO серии 9000.



xxxVera Fluhr
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search