KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

Vision Statement

Russian translation: Концепция развития

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Vision Statement
Russian translation:Концепция развития
Entered by: Nikita Kobrin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:41 Aug 10, 2002
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Vision Statement
Context: "I understand what the [Company Name] Vision Statement means for my personal work"

Asker: Перед этим речь шла о Company Goals. Vision Statement - это фокусы только данной компании или это устоявшийся термин? Какие будут предложения по переводу?
Nikita Kobrin
Lithuania
Local time: 23:31
Заявление на перспективу
Explanation:
http://www.stcu.kiev.ua/visual/vision_e.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-10 22:01:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Процесс разработки начинается с создания концептуального описания будущего продукта, задающего \"по-крупному\" его видение (этот документ так и называется \"vision statement\") в контексте требований рынка.
На основании vision statement менеджеры по разработке начинают составлять функциональную спецификацию.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-10 22:01:28 (GMT)
--------------------------------------------------

http://sm.aport.ru/scripts/template.dll?r=Vision Statement&i...
Selected response from:

Olga Demiryurek
Turkey
Local time: 23:31
Grading comment
Спасибо всем. Сегодня главной повивальной бабкой (или дедкой?) назначаю Оdemiryure (господи, как же это выговорить-то?), поскольку с помощью ее (или его?) ссылок я и родил термин, который ввел в глоссарий. Обычно я долго жду ответов, но сейчас не стану: вряд ли будет что-то лучше.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2перспективы; планы/ взгляд на будущееxxxOleg Pashuk
5Наши перспективыxxxIreneN
4Цели и задачиxxxVera Fluhr
1Заявление на перспективу
Olga Demiryurek


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Наши перспективы


Explanation:
Взгляд в будущее, время зовет - любой из подвернувшихся штампов.

Это словосочетание встречается почти во всех ура-патриотических отчетах о том, какие мы хорошие. Нет более кровных братьев в мире, чем вот такие чиновники-писатели-бюрократы, чтоб их батьке чорт на том свете бороду обжег.

xxxIreneN
United States
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1410
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
перспективы; планы/ взгляд на будущее


Explanation:
Vision Statement=перспективы; планы/ взгляд на будущее


xxxOleg Pashuk
PRO pts in pair: 603

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Grabovsky
10 mins
  -> thanks

agree  Olga Demiryurek
23 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Заявление на перспективу


Explanation:
http://www.stcu.kiev.ua/visual/vision_e.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-10 22:01:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Процесс разработки начинается с создания концептуального описания будущего продукта, задающего \"по-крупному\" его видение (этот документ так и называется \"vision statement\") в контексте требований рынка.
На основании vision statement менеджеры по разработке начинают составлять функциональную спецификацию.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-10 22:01:28 (GMT)
--------------------------------------------------

http://sm.aport.ru/scripts/template.dll?r=Vision Statement&i...

Olga Demiryurek
Turkey
Local time: 23:31
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 302
Grading comment
Спасибо всем. Сегодня главной повивальной бабкой (или дедкой?) назначаю Оdemiryure (господи, как же это выговорить-то?), поскольку с помощью ее (или его?) ссылок я и родил термин, который ввел в глоссарий. Обычно я долго жду ответов, но сейчас не стану: вряд ли будет что-то лучше.
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Цели и задачи


Explanation:
Это некий программный документ, где сформулированы цели и задачи. Но здесь, мне кажется, можно перевести просто: Я понимаю, как моя работа соотносится с целями и задачами компании.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-10 23:48:50 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Выбранный Вами вариант перевода, возможно, и подходит для Вашего конкретного контекста, но как перевод термина он не очень точен. Он крупнее.
Как указала выше Ирена, любой бюрократ, любая захудалая контора составляет свой Vision Statement.
Вряд ли это всегда можно назвать концепциями.

xxxVera Fluhr
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search