https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/bus-financial/256045-the-thereto-related-time-schedule-and-the-relevant-milestones-will-be-mutually-d.html

The thereto related time schedule and the relevant milestones will be mutually d

Russian translation: Стороны совместно определят/выработают/уст соответствующие график и этапы/сроки (выполнения работ)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The thereto related time schedule and the relevant milestones will be mutually d
Russian translation:Стороны совместно определят/выработают/уст соответствующие график и этапы/сроки (выполнения работ)
Entered by: Galina Nielsen

08:51 Aug 21, 2002
English to Russian translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: The thereto related time schedule and the relevant milestones will be mutually d
The thereto related time schedule and the relevant milestones will be mutually defined. Any party shall be entitled to designate any one or more of its Affiliates to perform any of its obligations hereunder provided that party shall remain liable for the perfomance of such obligations in accordance with their terms
(теперь интересен вариант всего куска)
boot
Стороны совместно определят/выработают/уст соответствующие график и этапы/сроки (выполнения работ)
Explanation:
См. предыдущий вопрос.

Предложение звучит лучше, если его переводить с конца.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 09:05:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Каждая из сторон имеет право привлекать один или несколько из своих филиалов/подчиненных организаций для выполнения любых своих обязательств по настоящему Договору/контракту, при условии, что эта сторона будет по-прежнему нести ответственность за должное выполнение данных обязательств (обусловленное Договором/Контрактом)
Selected response from:

Galina Nielsen
Denmark
Local time: 07:46
Grading comment
Огромное спасибо! Без Вас я бы еще долго мучился с переводом этого Меморандума о взаимопонимании
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Интересно, boot,
Remedios
4Стороны совместно определят/выработают/уст соответствующие график и этапы/сроки (выполнения работ)
Galina Nielsen
4Связанный с этим график работ...
Irene Chernenko


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Стороны совместно определят/выработают/уст соответствующие график и этапы/сроки (выполнения работ)


Explanation:
См. предыдущий вопрос.

Предложение звучит лучше, если его переводить с конца.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 09:05:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Каждая из сторон имеет право привлекать один или несколько из своих филиалов/подчиненных организаций для выполнения любых своих обязательств по настоящему Договору/контракту, при условии, что эта сторона будет по-прежнему нести ответственность за должное выполнение данных обязательств (обусловленное Договором/Контрактом)

Galina Nielsen
Denmark
Local time: 07:46
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 210
Grading comment
Огромное спасибо! Без Вас я бы еще долго мучился с переводом этого Меморандума о взаимопонимании
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Связанный с этим график работ...


Explanation:
Связанный с этим график работ и соответствующие показатели поэтапных итогов будут согласованы.

Довольно вольный перевод "milestones" - но чувствуется, что это связано с определением или выявлением итогов, показателей того, что достигнуты определенные результаты, позволяющие перейти к следующему этапу работы.

Irene Chernenko
Russian Federation
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 119
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Интересно, boot,


Explanation:
а почему Вас не устроил этот вариант, данный мною в ответе на предыдущий вопрос?

Не пойнтов ради - правда, интересно...

Remedios
Kazakhstan
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 821
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: