https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/bus-financial/397727-using-counterparties.html

using counterparties

Russian translation: контрагенты (встречные стороны)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:using counterparties
Russian translation:контрагенты (встречные стороны)
Entered by: arterm

14:09 Mar 26, 2003
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: using counterparties
Dealing and Counterparties
The Manager will act in good faith and with due diligence in its choice and use of counterparties.
arterm
Serbia
Local time: 08:51
контрагенты (встречные стороны)
Explanation:
ВедениеКонтактов и Отношения с Контрагентами
Менеджер обязуется проявлять добросовестность и должное cтарание при выборе и использовании контрагентов.

(если слово "использование" режет слух, то можно: "Менеджер обязуется действовать добросовестно и с должной cтарательностью относительно выбора и взаимоотношений с контрагентами").

IMO
Selected response from:

Serge Vazhnenko
Ukraine
Local time: 09:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7counterparties = стороны при заключении сделка
Sergey Strakhov
4 +1(суб)подрядчики
Remedios
2 +2контрагенты (встречные стороны)
Serge Vazhnenko


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
counterparties = стороны при заключении сделка


Explanation:
Короче, менеджер обязуется быть добросовестным и проявлять должную осмотрительность при заключении сделки и выборе партнеров (участников сделки)

Удачи Вам!

Источник для counterparties - словарь Lingva
(поглядел для очистки совести)

Sergey Strakhov
Local time: 08:51
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3324

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Vaintroub
1 min
  -> ОК!

agree  Jarema: Или контрагентов.
3 mins
  -> можно, но хотелось хоть что-то по русски вставить, раз уж "менеджера" никуда не денешь :))

agree  Vladimir Vaguine: да, можно и "контрагентов"
17 mins
  -> Спасибо, Владимир!

agree  Yuliya Panas
27 mins
  -> Спасибо, julchik!

agree  Iouri Ostrovski
2 hrs

agree  adamtech: agree
3 hrs

agree  Serge Vazhnenko: Полностью согласен с Вами. Всегда с интересом читаю Ваши замечания, мэтр. :-)
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
контрагенты (встречные стороны)


Explanation:
ВедениеКонтактов и Отношения с Контрагентами
Менеджер обязуется проявлять добросовестность и должное cтарание при выборе и использовании контрагентов.

(если слово "использование" режет слух, то можно: "Менеджер обязуется действовать добросовестно и с должной cтарательностью относительно выбора и взаимоотношений с контрагентами").

IMO

Serge Vazhnenko
Ukraine
Local time: 09:51
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Melnikov
1 hr
  -> Спасибо, Юрий !

neutral  Vladimir Vaguine: Действительно, режет слух. А уже доставшие до всех печенок Заглавные Буквы В Заголовке в подражание англоязычным текстам - колет глаз... :-(
2 hrs
  -> Спасибо, учту, коллега и собрат по несчастью (я тоже в свое время переболел гепатитом) :-)

agree  Remedios: с "контрагентами". В остальном - согласна с Владимиром :-(
12 hrs
  -> Спасибо, Remedios ! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(суб)подрядчики


Explanation:
Мне как-то попадалась примерно такая же статья. Я написала "контрагенты", а юристы исправили на "субподрядчики".



Remedios
Kazakhstan
Local time: 12:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 821

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serge Vazhnenko: Не сердитесь на них (юристов): возможно, они сделали это не из злого умысла, но дабы сохранить "дух и букву" конкретного контракта. Во всяком случае, благодарю Вас :-)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: