KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

had made a deal to sell out at a 19 percent premium,

Russian translation: см. ниже

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:57 May 17, 2003
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: had made a deal to sell out at a 19 percent premium,
HP stock ended the week down 22 percet, and Compaq, which had made a deal to sell out at a 19 percent premium, ended the week with a 14 percent drop.
Lera
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Акции HP за неделю упали на 22%, а акции Compaq, который заключил сделку о продаже своих акций с 19-процентной надбавкой к курсу, упали за неделю на 14%.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 09:02:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Акции HP за неделю упали на 22%, а акции фирмы Compaq, которая заключила сделку о продаже своих акций с 19-процентной надбавкой к курсу, упали за неделю на 14%.
Selected response from:

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 06:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7см. ниже
Vladimir Pochinov
5или "РАСпродаже"
Сергей Лузан


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
см. ниже


Explanation:
Акции HP за неделю упали на 22%, а акции Compaq, который заключил сделку о продаже своих акций с 19-процентной надбавкой к курсу, упали за неделю на 14%.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 09:02:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Акции HP за неделю упали на 22%, а акции фирмы Compaq, которая заключила сделку о продаже своих акций с 19-процентной надбавкой к курсу, упали за неделю на 14%.

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 06:44
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Koltsova: я бы добавила "фирмы Compaq" (или компании), и, соответственно, "которАЯ заключилА"
4 hrs
  -> Согласен, спасибо за подсказку! :)))

agree  engrus: или "к концу недели"
5 hrs
  -> или "к концу недели" :)

agree  Olga Demiryurek
6 hrs

agree  Vasyl Baryshev: с уточнением: по условиям соглашения Compaq уступал HP свой акционерный капитал (это не только акции) с 19-процентной надбавкой к номинальной стоимости активов
9 hrs

agree  nrabate
10 hrs

agree  zmejka: ...and with Natalia_K
12 hrs

agree  Natalia Millman
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
или "РАСпродаже"


Explanation:
Чуть более эмоциональная редакция ответа Владимира.
Надеюсь, поможет. Удачи и успезов, Lera!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 07:44
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1669
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search