KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

At best, a real big if.

Russian translation: В лучшем случае, по-настоящему большое "если"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:07 May 18, 2003
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: At best, a real big if.
At best, a real big if.
Lera
Russian translation:В лучшем случае, по-настоящему большое "если"
Explanation:
Контексту бы поболее...
Selected response from:

Mark Vaintroub
Canada
Local time: 17:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7В лучшем случае, по-настоящему большое "если"
Mark Vaintroub
5 +2В лучшем случае, это под большим вопросом/ большой знак вопроса/ вопросительный знак.
Сергей Лузан


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
В лучшем случае, по-настоящему большое "если"


Explanation:
Контексту бы поболее...

Mark Vaintroub
Canada
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1026

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Pochinov: ИЛИ: в лучшем случае, (все) это под весьма большим вопросом...
2 hrs

agree  2rush: ИЛИ: В лучшем случае, это очень сомнительно.
2 hrs

agree  Anna Launay
3 hrs

agree  Kirill Semenov: w/ Владимир
5 hrs

agree  Olga Demiryurek
6 hrs

agree  Nikita Kobrin: У Владимира хороший вариант.
7 hrs

agree  engrus
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
В лучшем случае, это под большим вопросом/ большой знак вопроса/ вопросительный знак.


Explanation:
Удачи, Lera!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1669

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxga5
1 hr
  -> Спасибо, bohdan!

agree  nrabate
3 hrs
  -> Спасибо, nrabate!

neutral  Kirill Semenov: У Владимира хватило благородства этот вариант дать просто в comment. Вы же в который раз не постеснялись... :(
6 hrs
  -> это под большим вопросом/ большой /(знак вопроса0/ вопросительный знак :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search