15:46 May 26, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergey Strakhov Local time: 13:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | см. ниже |
| ||
4 | фондовый управляющий объявляет о единовременном закрытии (фонда) и призывает |
|
фондовый управляющий объявляет о единовременном закрытии (фонда) и призывает Explanation: инвесторов вкладывать средства (P.S.) чтобы точнее перевести "commit funds" нужно бы еше пару предложений Удачи! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: Менеджер/управляющий заявляет/объявляет о единовременном закрытии и торопит инвесторов с капиталовложениями |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.