GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:56 May 28, 2003 |
English to Russian translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vera Fluhr (X) Local time: 08:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | "для раскрутки" |
| ||
4 +2 | проводить/осуществлять маркетинг казино /бизнес казино/ игорный бизнес |
| ||
4 +1 | найти клиентов |
| ||
4 | рекламировать казино |
|
рекламировать казино Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-28 11:02:49 (GMT) -------------------------------------------------- В первые годы существования казино практически не предпринимались никакие усилия по их рекламе (по активному привлечению посетителей). -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-28 11:13:58 (GMT) -------------------------------------------------- Для Юрия Грачева: Я бы не стал переводить глагол \"to market\" как \"раскручивать\" и т.п. Для передачи разговорно-жаргонного оттенка имеются другие средства, например \"to hype smth\": To Hype or Not to Hype You are six months away from completing your product. Is it time to do a press release announcing the new product or should you wait until launch time? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
найти клиентов Explanation: почти или вообще не проводилось/ (производилось) попыток привлечения клиентов в казино. Удачи, Vdovin! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"для раскрутки" Explanation: , как счас пацаны говорят. в добавленье к тому, что выше. -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-28 11:11:14 (GMT) -------------------------------------------------- На протяжении первых лет существования казино, практически не предпринималось попыток для их \"раскрутки\". (ну, то есть, посетителей там разных). -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-29 04:40:48 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Для Владимира. Just a strong sentence, an undefinite aim. But if i in something am unfair concerning you, excuse me. |
| |