14:18 Jun 19, 2000 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrey Tchourakov Russian Federation Local time: 15:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | Производные/дер& |
| ||
na | Дериваты |
| ||
na | proizvodnie investirovanie |
|
Производные/дер& Explanation: Финансовые показатели Фондов в значительной степени зависят от правильной оценки направления движения котировок облигаций, акций, иностранный валют и других финансовых инструментов, в том числе производных. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Дериваты Explanation: Derivatives are secondary financial instruments, whose value depends on the value of the underlying security (i.e. securities DERIVED from other securities, such as options, futures, etc.). In Russian I would call them either "производные ценные бумаги" or simply "дериваты" (термин, взятый из математики и химии). Reference: http://www.investorwords.com/d2.htm#derivativesecurity |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
proizvodnie investirovanie Explanation: As pointed out in other answers, the investments in question rely for their existence on their relationship to more conventional investments such as bonds or shares. This is expressed well by the root meaning of proizvodnie. I suggest the full term set out above, although traders probably use either proizvodnie as a noun or a slang term such as derivativnie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.