Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Russian translations [PRO]|
Bus/Financial / Type of agreement
|English term or phrase: ship-or-pay|
|Each of the partners (the "Initial Shippers"), with the exception of Techint, has a ship-or-pay commitment to the OCP totalling a gross 390,000 bpd|
Selected response from:
Local time: 19:38
|Спасибо Вам, а также Мишане, etc. Если б вот еще объяснили, как оптимально, в синтаксическом плане, увязывать "отправляй или плати" с agreement, commitment и contract...|
4 KudoZ points were awarded for this answer
7 mins confidence: peer agreement (net): +4