12:54 Jul 4, 2003 |
English to Russian translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Steffen Pollex (X) Local time: 04:29 | |||
Grading comment
|
Может, это подойдет? Explanation: Дополнительные денежные средства, финансирование и рентабельность (окупаемость) Но чтобы эти тонькости точно поставить надо бы знать, что слкдует за этим заголовком. И разбираться в экономике желательно. Вполне возможно, что Владимир и прав со своим предложением. Но раз инвестиционный проект, мне кажется, что маловероятно. что речь идет о "финансовых инструмениах", как фьючерсы, опционы и т.д.), а просто об источниках финансирования, судя по моему опыту, на постсоветском пространтсве под финансированием все еще могут понимать финансирование через кредит в отличии от предоставления наличных денег. Или здесь имеется в виду просто порядок финансирования (допустим, по окончании каждого этапа строительства, авансом и т.д.)? Все это точно не определишь, не взглянув на содержание самого текста. |
| |||||||||||||||||||
2 mins confidence: peer agreement (net): +1
|