KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

This reduction is partially due to reduced inventory (about € 50.000) and more c

Russian translation: Такое снижение частично было....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:45 Nov 5, 2003
English to Russian translations [Non-PRO]
Bus/Financial / minutes of meeting
English term or phrase: This reduction is partially due to reduced inventory (about € 50.000) and more c
This reduction is partially due to reduced inventory (about € 50.000) and more credit facility by IFN because the total amount “Brink” has been reduced.
Lesya
Russian translation:Такое снижение частично было....
Explanation:
Такое снижение частично было вызвано уменьшением запасов товарной продукции (примерно на 50 тыс. евро) и увеличением размера кредитования банком IFN, так как общее "предельное" количество было уменьшено.

amount 'Brink' я перевела как "предельное количество"... Ясно, что это какой-то финансовый термин. Ищу, пока не могу найти более точного перевода.
Selected response from:

Sveta Elfic
Grading comment
Спасибо за помощь и внимание!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2см. ниже
Vladimir Pochinov
5 -1см. ниже
Yuri Smirnov
4not for grading
Sergei Tumanov
3Такое снижение частично было....
Sveta Elfic


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
см. ниже


Explanation:
Это сокращение частично вызвано уменьшением резерва (примерно до (на) € 50.000) и бОльшими кредитными возможностями, потому что общая предельная сумма Международной финансовой сети была понижена.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2003-11-05 11:01:50 GMT)
--------------------------------------------------

Так лучше:


Это сокращение частично вызвано уменьшением резерва (примерно до (на) € 50.000) и бОльшими кредитными возможностями, потому что была понижена общая предельная сумма Международной финансовой сети.

Yuri Smirnov
Local time: 14:58
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3861

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Iouri Ostrovski: не думаю, что здесь речь о резервах
2 hrs
  -> Возможно, вы и правы. Но вдруг?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
this reduction is partially due to reduced inventory (about € 50.000) and more c
см. ниже


Explanation:
Это сокращение частично объясняется снижением складских запасов (примерно € 50000) и дополнительной кредитной линией со стороны ...

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 13:58
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iouri Ostrovski
1 hr

neutral  Sergei Tumanov: складские запасы это скорее stock, inventory -более(да и по логике)объём материала в незавершенном производстве
2 hrs

agree  Ol_Besh
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Такое снижение частично было....


Explanation:
Такое снижение частично было вызвано уменьшением запасов товарной продукции (примерно на 50 тыс. евро) и увеличением размера кредитования банком IFN, так как общее "предельное" количество было уменьшено.

amount 'Brink' я перевела как "предельное количество"... Ясно, что это какой-то финансовый термин. Ищу, пока не могу найти более точного перевода.

Sveta Elfic
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 147
Grading comment
Спасибо за помощь и внимание!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not for grading


Explanation:
соглашаюсь с владимиром при этом все таки складские запасы надо расширить так как
INVENTORY [n] (accounting) the value of a firm's current assets including raw materials and work in progress and finished goods.

как то встречал в учебники по бухгалтерии 0 материальные запасы и инвентарь. Инструменты по обработке продукции тоже входят в inventory

Sergei Tumanov
Local time: 14:58
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1511
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search