KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

, two concepts of financial statements

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:12 Nov 7, 2003
English to Russian translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: , two concepts of financial statements
It was agreed with the auditor, Ernst & Young that the draft annual reports would be finalized at October 9th. Due to some reasons they were only able to send it to the company yesterday. Because the tax lawyer did not have time to go over them, nor Harry Waelbers to check them, it is regarded as to soon to discuss them during this meeting. The annual reports will as soon as they have been checked and translated, expected within a few weeks, send to Bogof. It is agreed that if possible these will be discussed by phone or during a next meeting in order to conclude them together. (In the meantime, two concepts of financial statements over the year 2002 have been presented already to Mr. Oleksiy Klyekov.)

СМУЩАЕТ СЛОВО "CONCEPT"
Lesya
Advertisement


Summary of answers provided
3 +1предварительный (черновой) вариант
Sveta Elfic
3 +1два вариантаIouri Ostrovski


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
два варианта


Explanation:
хотя не уверен

Iouri Ostrovski
France
Local time: 08:16
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 218

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Avdeev: да, а как же иначе?
3 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
предварительный (черновой) вариант


Explanation:
Lingvo 8.0 дает перевод 'concept' как 'общее представление, идея'. Т.е. что-то "вообще". Из этого можно вывести данный вариант перевода...

Sveta Elfic
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 147

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Avdeev: "предварительный". вполне нормальный вариант
3 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search