Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [Non-PRO] Bus/Financial | | English term or phrase: "short movement” \ “main movement" | According to the Dow Jones theory, these types of price movements are at work in the stock market at the same time:
The "narrow movement" consist of day-to-day fluctuations.
The "short movement” is made up of trends that last from two weeks to a month or a little more.
The “main movement" is the long-term trend — bull or bear — that lasts four years or more.
Может, в данном контексте все три термина перевести дословно? Для отражения. так сказать, специфики. Или плохая идея? |
| | | ежедневные колебания, промежуточные колебания, основная тенденция | Explanation: --
-------------------------------------------------- Note added at 2003-11-22 06:26:35 (GMT) --------------------------------------------------
Есть еще варианты названий этих колебавний цен на рынке. К примеру,
- сверхкраткосрочные колебания,
- среднесрочная тенденция,
- долгосрочная фундаментальная тенденция
или
- малые колебания,
- вторичные реакции,
- первичные колебания.
Выбирайте, что вам больше подходит. |
| Selected response from: Irina Lychak Local time: 12:45
| Grading comment Огромное спасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1
1 hr confidence:  peer agreement (net): +3 ежедневные колебания, промежуточные колебания, основная тенденция
Explanation: --
-------------------------------------------------- Note added at 2003-11-22 06:26:35 (GMT) --------------------------------------------------
Есть еще варианты названий этих колебавний цен на рынке. К примеру,
- сверхкраткосрочные колебания,
- среднесрочная тенденция,
- долгосрочная фундаментальная тенденция
или
- малые колебания,
- вторичные реакции,
- первичные колебания.
Выбирайте, что вам больше подходит.
Reference: http://fx-trader.narod.ru/dowjones.html
| Irina Lychak Local time: 12:45 Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in pair: 24
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |