specified duty requirement

Russian translation: оговоренные / установленные условия эксплуатации

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:specified duty requirement
Russian translation:оговоренные / установленные условия эксплуатации
Entered by: Sergei Kramitch

13:33 Jan 14, 2004
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: specified duty requirement
Does Bidder specifically guarantee that equipment furnished will meet specified duty requirement?
(пункт анкеты).
Sergei Kramitch
Local time: 15:18
оговоренные / установленные условия эксплуатации
Explanation:
Лицензионное соглашение Ваши права ...
... подписания именно оговоренные в нем ... на конкретные
условия эксплуатации Системы ...
amsoft.ru/pub/amstat/License

Климатическая техника
... Все оговоренные условия фиксируются в договоре. ... по
правилам эксплуатации кондиционера ...
www.asp.ru/climate/


--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-01-14 14:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

Причём именно \"оговоренные\". \"Установленные\" имеет немножко другой оттенок.
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 15:18
Grading comment
Спасибо!
Спасибо также всем ответившим на мой вопрос. Я выбрал данный вариант, т.к. в тексте далее встречается похожее словосочетание duty requirements.


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7оговоренные / установленные условия эксплуатации
Ol_Besh
4 +4установленные требования к выполняемым функциям
Alexander Konosov
4 +1указанные требования к мощности (производительности)
Sveta Elfic
4 +1оговорённые сроки эксплуатации
Sergei Tumanov
3 +2оговоренные технические требования
Alexander Onishko
5критерии/требования, необходимые для обеспечения указанной/заданной производительности
Vera Fluhr (X)
4указанным параметрам/стандартам эксплуатации
Steffen Pollex (X)
3 -2выполнить указанное требование об уплате пошлины
Viktoria Marinesko


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
выполнить указанное требование об уплате пошлины


Explanation:
Возможны различные варианты с построением фразы:)))

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-01-14 13:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

Дается ли гарантия на то, что доставляемое оборудование отвечает требованию касательно (относительно) выплаты (оплаты) пошлины?

Viktoria Marinesko
Ukraine
Local time: 15:18
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steffen Pollex (X): Пошлина, по-моему, тут ни при чем. Оборудование должно соответствовать определенным стандартам, сугубо в техническом плане. И никаких вариантов с данной фразой.
2 hrs

disagree  Dorene Cornwell: Agree with Steffen Pollex
4 hrs
  -> Абсолютно права пословица: поспешишь ,людей насмешишь:)) Я прошу прощения!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
указанные требования к мощности (производительности)


Explanation:
раз речь идет об оборудовании

Sveta Elfic
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 147

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Pollex (X): слишком узко для данной формулировки.
2 hrs

agree  Vera Fluhr (X): А по-моему, речь как раз о производительности. См. ниже
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
оговорённые сроки эксплуатации


Explanation:
по аналогии heavy-duty equipment

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-14 13:41:01 (GMT)
--------------------------------------------------

или сроки работы в оговренных условиях эсплуатации

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-14 13:52:43 (GMT)
--------------------------------------------------

или ещё один вариант - сможет работатьв оговоренных условиях эксплуатации

Sergei Tumanov
Local time: 15:18
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1515

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Dobrianskaya: Срокам эксплуатации - нет, нет, нет! А условиям эксплуатации - да, да, да!:)
2 hrs
  -> "edit" button is missing, cannot crop first two from the answer

neutral  Dorene Cornwell: possilbly, but I think "duty requirement" is broader here
4 hrs
  -> thanks for the comment
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
установленные требования к выполняемым функциям


Explanation:
.

Alexander Konosov
Russian Federation
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5594

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Belous
1 min

agree  shakhroman
4 mins

agree  Alexander Demyanov: ukazannye
1 hr

agree  Oleg Pashuk (X)
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
оговоренные / установленные условия эксплуатации


Explanation:
Лицензионное соглашение Ваши права ...
... подписания именно оговоренные в нем ... на конкретные
условия эксплуатации Системы ...
amsoft.ru/pub/amstat/License

Климатическая техника
... Все оговоренные условия фиксируются в договоре. ... по
правилам эксплуатации кондиционера ...
www.asp.ru/climate/


--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-01-14 14:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

Причём именно \"оговоренные\". \"Установленные\" имеет немножко другой оттенок.


    Reference: http://www.asp.ru/climate/
    Reference: http://amsoft.ru/pub/amstat/License
Ol_Besh
Local time: 15:18
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 6434
Grading comment
Спасибо!
Спасибо также всем ответившим на мой вопрос. Я выбрал данный вариант, т.к. в тексте далее встречается похожее словосочетание duty requirements.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shakhroman
9 mins
  -> Спасибо!

agree  Sergei Tumanov: ну наверное можно еще Заданные / определенные условиями конкурса
13 mins
  -> Вполне. Спасибо!

agree  Alexander Demyanov: ukazannye
49 mins
  -> Спасибо!

agree  Maria Dobrianskaya: Они самые - ИМХО
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  loona
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Irene N
5 hrs
  -> Спасибо!

agree  Levan Namoradze: вот это в точку! :-)
18 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
оговоренные технические требования


Explanation:
не мудрствуя лукаво ...

Alexander Onishko
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3520

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Sidelnikov
32 mins
  -> мерси !

agree  Oksana Usichenko
3 hrs
  -> мерси !
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
указанным параметрам/стандартам эксплуатации


Explanation:
Вариант для размышления...

Steffen Pollex (X)
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 272
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
критерии/требования, необходимые для обеспечения указанной/заданной производительности


Explanation:
По-моему, здесь как раз производительность имеется в виду.
Права была Света. Мой ответ - в поддержку ее варианта.

И слово specified относится не к requirement, а именно к duty.
Привожу ниже пример, в котором ясно, что речь идет о Specified duty, и что Duty - это производительность. Обратите внимание, что тут же рядом и thermal duty, а это уж точно тепловая производительность.
Думаю, что и текст Аскера аналогичен (хоть мы и не видим контекста).

Я привожу только три примера, а нашла их очень много ...
Один только "закавыченный" поиск по запросу "meet the specified duty" дает десятки вариантов. Попробуйте - увидите.

Calculation modes:
Checking – APLE assesses whether a given geometry of exchanger has adequate surface area to meet thermal duty, and if specified stream pressure drops are exceeded. ...
Design - Produces a set of possible designs to meet given thermal duty and pressure drop constraints and recommends the best option. Design calculations select from a set of 120 plate sizes, which are “typical” of what may be commercially available. Plate geometry can be specified by the user or obtained from a plate geometry databank, which can also be extended by the user to address plates of any geometry.
Mean coefficient and temperature difference approach is used within an iteration which takes place over 4 different chevron angles as well as over a range of plate sizes, if appropriate, to select the number of passes and channels per pass required to meet the design criteria.
Extend - Calculates the number of plates, of a given geometry, required to meet the specified duty. This may be used to assess extra plates required if the duty requirement were to increase.
http://www.aspentech.com/includes/product.cfm?IndustryID=9&P...

... The Final Results printout indicates whether the reboiler is too large or too small to meet the specified duty. ...
http://www.htri-net.com/Newsletters/Exch41/EX41techtips.html

1998 - A Novel Use of HYSYS to Design an Industrial Refrigeration ...
... A feedback controller is used to vary the flow rate F1 in order meet the specified duty of the heat exchanger. ...
http://galaxy.rowan.edu/asee/papers/1998/pang01.pdf


    Reference: http://www.aspentech.com/includes/product.cfm?
    Reference: http://galaxy.rowan.edu/asee/papers/1998/pang01.pdf
Vera Fluhr (X)
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search