KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

was pitching on a sales call

Russian translation: выступал на встрече(презентации) (продвигал свою модель)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:was pitching on a sales call
Russian translation:выступал на встрече(презентации) (продвигал свою модель)
Entered by: NatSkvor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:51 Jan 20, 2004
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: was pitching on a sales call
At LTCM, when told by a young derivatives trader that its business model couldn't produce the magnitude of profits Nobel Prize winner and LTCM cofounder Myron Scholes was pitching on a sales call, Scholes leaned forward and replied, "You are the reason -- because of the fools like you we can".
NatSkvor
Russian Federation
Local time: 20:17
выступал на встрече(презентации) (продвигал свою модель)
Explanation:
pitch sales: promotion by means of an argument and demonstration

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-01-20 11:24:00 GMT)
--------------------------------------------------

Pitch: aggressive speech aiming to persuade somebody: an aggressive speech given, often more than once, in order to try to persuade somebody to accept or buy something ( informal )
Selected response from:

20tog
Grading comment
Спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +8выступал на встрече(презентации) (продвигал свою модель)
20tog
5пытался продать имAlxGr8
5см. ниже
Sergey Gorelik
5закидывать удочку / делать предложениеMikhail Shchur
4возлагал на продвигаемую/представленную сделку/продажуvlad bond
5 -1Если дословно, то "...на что ...Майрон Шоулц напирал в телефонном разговоре"Vasyl Baryshev
4завернул (зашел) в центр обслуживания клиентов
Victor Sidelnikov
4настаивать во время визитаAlexander Shchekotin
2и снова "нот фор грейдинг"
Maria Dobrianskaya
2отвечал на звонок клиента
Alexander Onishko


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
отвечал на звонок клиента


Explanation:
pitching - "отвечал" - предположение
sales call - дословно "звонок по поводу продажи"

Alexander Onishko
Local time: 20:17
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3512
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +8
выступал на встрече(презентации) (продвигал свою модель)


Explanation:
pitch sales: promotion by means of an argument and demonstration

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-01-20 11:24:00 GMT)
--------------------------------------------------

Pitch: aggressive speech aiming to persuade somebody: an aggressive speech given, often more than once, in order to try to persuade somebody to accept or buy something ( informal )


20tog
PRO pts in pair: 204
Grading comment
Спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  beserg
10 mins

agree  Sveta Elfic: Т.е. не может достичь того масштаба прибыли, о которой он говорил на встрече (презентации)
49 mins

agree  Vladimir Pochinov: не может обеспечить прибыль в масштабах, о которых говорил ... на встрече (презентации)
1 hr

agree  aida_ist: да, думаю, он там "держал речь" по "проталкиванию" своей модели :)
2 hrs

agree  Polina Vybornova: Нужно просто найти хороший синоним к "проталкивал", а sales call - это, без сомнения, встреча, а не звонок.
2 hrs

agree  Alexander Demyanov
4 hrs

agree  nrabate
7 hrs

agree  vlad bond
2 days14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
и снова "нот фор грейдинг"


Explanation:
несколько значений "pitch on" - дразнить, докучать, останавливаться на ком-л или на чем-л
а что касается sales call, так, если я не ошибаюсь, это телефонный звонок или рассылка продавца товаров или услуг, которые предлагают эти самые товары и услуги по телефону или по электронной почте.

Maria Dobrianskaya
Ukraine
Local time: 20:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
настаивать во время визита


Explanation:
pitch on - докучать, настаивать
sales call - деловой визит

Предложение, видимо, должно звучать так:
"Когда в LTCM молодой трейдер по деривативам сказал, что их (LTCM) бизнес-модель не может дать столько прибыли, на которой он - Myron Scholes, лауреат Нобелевской премии и один из основателей LTCM - настаивал/-ает [во время делового визита], г-н Scholes наклонился и сказал: "Причина в тебе и есть - именно из-за таких дураков мы и можем дать"."

Alexander Shchekotin
Local time: 20:17
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 77
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
завернул (зашел) в центр обслуживания клиентов


Explanation:
sales call, оно же sales desk - место, где принимают звонки клиентов по поводу совершения сделок на бирже.
у меня всегда проблемы с русским названием этого места, как-то оно у нас не определилось пока.
Этот самый сооснователь забрел туда и услышал сетования глупого молодого трейдера...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-20 14:26:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Точно не могу вспомнить, но LTCM, по-моему, биржевой брокер, выполняющий указания клиентов по торговле на бирже, у которой есть естественно, центр обслуживания клиентов (принимают заявки на исполнение по телефону и, как понимаю, через интернет). И было бы очень странно, если бы основатель (и, полагаю владелец) фирмы наносил в нее визит или толкал там реч перед молодыми трейдерами. Фраза выглядит примерно так (IMHO):
... когда один из молодых трейдеров, работающий на рынке производных, заявил, что эта бизнес-модель отнюдь не сможет обеспечить такую прибыль, чтобы получить Нобелевскую премию, Scholes, оказавшийся в это время на деске (именно там место трейдеров, особенно молодых), сказал ....


Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 20:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5757

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Shchekotin: кстати, резонно тоже....
6 mins

disagree  Sergey Gorelik: совсем не к месту, имхо
1 hr
  -> к вашему вопросу о моем disagree. Я не вижу в этом отрывке, где он расхваливал и рекламировал
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
см. ниже


Explanation:
Как мне кажется, искать смысл фразы нужно начинать "с другого конца".
Есть такая емкая формулировка как sales pitch - это некая заготовленная речь, своего рода "несессер" любого продавца, который он готов в любую минуту выпалить, оглушив изумленного покупателя.

В этом конкретном примере глагол to pitch означает "расхваливать", "рекламировать", а "sales call" - это всего лишь телефонное общение с клиентом, в ходле которого герр Шольс рисовал радужные перспективы доходности.

Sergey Gorelik
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 780

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vasyl Baryshev: you are the closest
1 hr

disagree  Victor Sidelnikov: а не могли бы вы изложить свое видение этого отрывка?
2 hrs
  -> Только если вы сначала поясните свое "disagree". С чем именно вы не согласны?
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Если дословно, то "...на что ...Майрон Шоулц напирал в телефонном разговоре"


Explanation:
Это чтобы было понятно, что sales call -- это телефонный звонок как один из каналов маркетирования своих услуг, товаров и проч. Такого рода общение, неспровоцированное со стороны адресата, отличается (неизбежно) напористотью, агрессивностью и всяческим восхвалением того, ради чего подобный звонок и делается.

Vasyl Baryshev
PRO pts in pair: 147

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alexander Demyanov: call совершенно не обязательно означает телефонный звонок
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
закидывать удочку / делать предложение


Explanation:
to pitch smb. on smth. -- закинуть удочку / сделать предложение

Исключительно в таком смысле употребляла это выражение мой главред (американка) -- "предложить что-то рекламодателю/партнеру" или "закинуть удочку".

Mikhail Shchur
Russian Federation
Local time: 20:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
пытался продать им


Explanation:
Нобеловый лауреат хочет им продать свою систзму - sales pitch call,
но молодой брокзр сомневается - у них результаты получились нижеллл


    Reference: http://www.investorwords.com/p2.htm#pitch
AlxGr8
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
возлагал на продвигаемую/представленную сделку/продажу


Explanation:
Ваш случай относится к деривативам, но смысл ясен :)
...each product discussed during a sales call. A call is defined as a face-to-face meeting between a pharmaceutical rep and a physician (or group of physicians).


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 42 mins (2004-01-22 11:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

на презентацию


    Reference: http://www.rappstudy.org/Rapp_Study/definitions.html
vlad bond
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search