KudoZ home » English to Russian » Business/Commerce (general)

routing port

Russian translation: Скорее, транзитный порт

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:19 Jun 20, 2005
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: routing port
Note that 40 Foot Containers have been used, 2 Rail Cars per container, which would have a gross weight of 75,750 kg [67200kg for the Container & 8550kg for two each Rail cars] . We are making the assumption that routing port facilities can manage the 40 Foot Containers and their loading.
Прошу принять во внимание, что использовались 40-футовые контейнеры, по две вагонетки в каждом, что будет иметь вес-брутто 75750 кг (67200 кг вес контейнера - 8550 кг вес двух вагонеток). Мы предполагаем, что в порте назначения смогут принять 40-футовый контейнер и справится с их погрузкой.
рутинг порт - это порт назначения?
Vova
Local time: 04:23
Russian translation:Скорее, транзитный порт
Explanation:
-
Selected response from:

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 04:23
Grading comment
спасибо, и Александру тоже за его подробные объяснения
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Скорее, транзитный порт
Oleg Rudavin


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Скорее, транзитный порт


Explanation:
-

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 04:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Grading comment
спасибо, и Александру тоже за его подробные объяснения

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Taguiltsev: Транзитный порт с последующей транспортировкой по суше.
33 mins

agree  Svetlana Potton: мысль правильная, Олег
35 mins

agree  Jermena Ore
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Aleksandr Surkov


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search