KudoZ home » English to Russian » Business/Commerce (general)

set against

Russian translation: на фоне

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:set against
Russian translation:на фоне
Entered by: YelenaM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:41 Feb 15, 2006
English to Russian translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: set against
Experience is set against an interest in the social, political and environmental implications of changes and investment in transport.

TIA
Olga Demiryurek
Turkey
Local time: 12:00
на фоне
Explanation:
The way this bullet is phrased is a bit strange to me. However, I believe in this case the phrase "set against" should be considered to have the same meaning as in "set against a backdrop". I'm not sure if you want to use this exact translation (на фоне). Maybe you can think of something better.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-02-15 21:22:36 GMT)
--------------------------------------------------

Рабочий опыт сочетается с интересом в социальных, экономических и экологических последствиях перемен и капиталовложений в транспортную инфраструктуру?
Selected response from:

YelenaM
Local time: 05:00
Grading comment
Спасибо

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4накоплен поEnote
3в основе (рабочего) опыта лежит, опыт основывается
Andrey Slyadnev
3противопоставленDmitry Shulga
3быть категориче&
Andrey Rykov
3на фонеYelenaM


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
быть категориче&


Explanation:
Lingvo


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-02-15 20:55:17 GMT)
--------------------------------------------------

сорри, быть категорически против

Будет больше контекста, можно попробовать перевести все предложение.

Andrey Rykov
Russian Federation
Local time: 12:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
на фоне


Explanation:
The way this bullet is phrased is a bit strange to me. However, I believe in this case the phrase "set against" should be considered to have the same meaning as in "set against a backdrop". I'm not sure if you want to use this exact translation (на фоне). Maybe you can think of something better.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-02-15 21:22:36 GMT)
--------------------------------------------------

Рабочий опыт сочетается с интересом в социальных, экономических и экологических последствиях перемен и капиталовложений в транспортную инфраструктуру?

YelenaM
Local time: 05:00
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
накоплен по


Explanation:
ИМХО здесь against в смысле "о, по, относительно", т.е.
Накоплен/приобретен/имеется опыт/практические знания по вопросам воздействия/последствий ...

Enote
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 105
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
противопоставлен


Explanation:
Компетентен в вопросах нахождения оптимальных решений в вопросах социального, политического и экологического характера, связанных с изменяющиимися условиями и моделями инвестирования в транспортной сфере. = здесь человек противопостовляет опыт тому, что может получиться в измняющейся среде и говорит, что небезоружен и не спасует перед лицом проблем, связанных с измененими как, к примеру в законодательной сфере, так и при недостаточном финансировании.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2006-02-17 00:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

"Вопросы" только подправить, имхо.

Dmitry Shulga
Russian Federation
Local time: 12:00
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
в основе (рабочего) опыта лежит, опыт основывается


Explanation:
если писал неноситель языка, может быть это имелось в виду?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2006-02-17 05:38:46 GMT)
--------------------------------------------------

может лучше всего спросить у самого автора, что он (она) хотел(а) этим сказать? :)

Andrey Slyadnev
Russian Federation
Local time: 17:00
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search