Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | English term or phrase: to attract and retain sufficient skilled personnel | We may be unable to attract and retain sufficient skilled personnel that will enable us to operate profitably and expand our operations.
Мы можем быть не в состоянии привлечь и удерживать квалифицированный персонал, который позволит нам работать с прибылью и расширять круг нашей деятельности. |
| VovaKudoZ activityQuestions: 5969 (none open) ( 2 without valid answers) ( 26 closed without grading) Answers: 46
| | Local time: 09:50
|
| | Russian translation:-> | Explanation: Возможно, нам не удастся привлекать и удерживать квалифицированный персонал в количестве, достаточном для достижения прибыльности и расширения бизнеса.
Как-то так |
| Selected response from: Jura Gorohovsky Russian Federation Local time: 09:50
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  
12 mins confidence:  
35 mins confidence:  привлекать и удерживать персонал достаточного уровня квалификации
Explanation: Кажется я вижу, в чем здесь Ваши сомнения...
Скорее всего, как мне кажется, там должна бы быть какая-то и другая часть, которая поможет восстановить истину. Но мне ее не видно, как и не известно, что за документ переводится...
Скажем так, пусть это 1) кусок из раздела, в котором указываются риски проекта, или 2) некий бизнес-план в той его части, где говорится о необходимости выделения определенной квоты на найм рабочей силы (или HR). Или, что также вполне "предположимо", это кусочек из некоторого ответа на чьи-то предложения. Вам, Володя, виднее...
Тогда и вытекают варианты:
1) Мы можем оказаться не способными привлечь и удержать тот достаточно квалифицированый персонал, который позволит нам работать с прибылью и расширять оперативное поле деятельности.
2) (в противном случае) Мы можем оказаться не в состоянии привлечь и удержать тот достаточно квалифицированый персонал, который позволит нам работать с прибылью и расширять оперативное поле деятельности.
3) Может оказаться так, что мы будем неспособны привлекать и удерживать в достаточной мере тот квалифицированый персонал, который позволит нам работать с прибылью и расширять наши операции.
Но!... Есть, например, еще и четвертый вариант:
Мы можем оказаться не в состоянии привлекать и удерживать в достаточной степени квалифицированый персонал, что должно позволить нам работать с прибылью и расширять оперативное поле деятельности.
В самом английском предложении имеется некая "неточность", не позволяющая однозначно "восстановить" смысл без окружающего контекста.
Скажем, мне кажутся не менее правильными варианты
We may be unable to attract and retain sufficient(ly) skilled personnel that would
enable us to operate profitably and expand our operations.
или
We may be unable to attract and retain (further, in future, within a necessary time) sufficient skilled personnel that will enable us to operate profitably and expand our operations.
или
We may be unable to attract and retain (in a) sufficient (number) skilled personnel that will enable us to operate profitably and expand our operations.
или
We may be unable to attract and retain sufficient skilled personnel and this could disable our profitable and expandable operations.
и даже
We may be unable to attract and retain sufficient skilled personnel and namely this will enable us to operate profitably and expand our operations. ( :D ).
Успехов!
| ttagir Local time: 09:50 Specializes in field Native speaker of: Russian, Tatar PRO pts in category: 4
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |