KudoZ home » English to Russian » Business/Commerce (general)

promotion vs. advertizing

Russian translation: маркетинг и реклама

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:50 Nov 7, 2007
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: promotion vs. advertizing
- Раздел договора называется "advertizing and promotion"
- в нем дистрибьютор обязуется осуществлять "advertizing and promotion" товаров поставщика
- поставщик предоставляет дистрибьютору "promotional and advertizing material"

Как лучше перевести? Может быть, "реклама и маркетинг", "рекламно-маркетинговый"? Или это не совсем то?
Roman Bulkiewicz
Ukraine
Local time: 02:56
Russian translation:маркетинг и реклама
Explanation:
правильно вы подумали

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-11-08 06:10:29 GMT)
--------------------------------------------------

стимулирование продаж, продвижение товара на рыной - это всё суть маркетинговая деятельность, и если в вашем тексте далее не идёт речь в узком трактовании именно действий по "продвижению", то в заголовке фраза "маркетинг и реклама" звучит гораздо благозвучнее

загляните на эту страничку, здесь даны хорошие определения маркетинговых терминов :

http://www.ufanite.bashtorg.ru/Business/Marketing Glossary.h...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-11-08 08:40:25 GMT)
--------------------------------------------------

пардон, "рыной" = рынок
Selected response from:

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 02:56
Grading comment
Спасибо всем. Ответ Игоря был для меня the most helpful - не в последнюю очередь, благодаря ссылке на глоссарий.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8продвижение и реклама
Michael Kislov
5 +1маркетинг и реклама
Igor Blinov
5реклама и стимулирование продаж
Alexander Kondorsky
4продвижение и реклама
Iren Dragan
4Рекламирование и активное продвижение
Stanislav Korobov


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
продвижение и реклама


Explanation:
advertising

Michael Kislov
Russian Federation
Local time: 02:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bragarnyk
1 min

agree  Iren Dragan: У умных людей мысли сходятся :)
3 mins

agree  Olga Shevchenko
5 mins

agree  Volha K
7 mins

agree  Smantha
11 mins

agree  Igor Boyko
47 mins

agree  xxxcollie jones
2 hrs

agree  LAB_83
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
продвижение и реклама


Explanation:
а материалы я бы просто написала "рекламные материалы"

Iren Dragan
Ukraine
Local time: 02:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
реклама и стимулирование продаж


Explanation:
Если перевод для "рекламщиков", можно написать "реклама и промоушен"

Alexander Kondorsky
Russian Federation
Local time: 02:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Рекламирование и активное продвижение


Explanation:
.

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
маркетинг и реклама


Explanation:
правильно вы подумали

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-11-08 06:10:29 GMT)
--------------------------------------------------

стимулирование продаж, продвижение товара на рыной - это всё суть маркетинговая деятельность, и если в вашем тексте далее не идёт речь в узком трактовании именно действий по "продвижению", то в заголовке фраза "маркетинг и реклама" звучит гораздо благозвучнее

загляните на эту страничку, здесь даны хорошие определения маркетинговых терминов :

http://www.ufanite.bashtorg.ru/Business/Marketing Glossary.h...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-11-08 08:40:25 GMT)
--------------------------------------------------

пардон, "рыной" = рынок

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 02:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 313
Grading comment
Спасибо всем. Ответ Игоря был для меня the most helpful - не в последнюю очередь, благодаря ссылке на глоссарий.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Shelukhin: Не нравится мне эта диковатая калька в названии статьи. Редкий случай, когда англоязычный монстрик смотрится органичнее.
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search