Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: A Bid Above The Rest

Russian translation: Сделайте ставку на нас



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:A Bid Above The Rest
Russian translation:Сделайте ставку на нас
Entered by:erika rubinstein
Options:
- Contribute to this entry

11:08am Jun 11, 2008Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: A Bid Above The Rest
Что-то вроде девиза компании, проводящей аукционы.

Есть ли идеи, как передать игру слов?
Valery Kaminski
Belarus
Сделайте ставку на нас
Explanation:
или
наши ставки всегда выше
Selected response from:

erika rubinstein
Germany
Note from asker to answerer
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Сделайте ставку на нас
erika rubinstein
3на шаг впереди другихDmitriy Syuckarev
3лучшие среди остальных
Zamira
2Нас не превзойти
Sergei Vasin


  

Answers

49 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
a bid above the rest Нас не превзойти

Explanation:
Уникальное предложение
Непревзойденное предложение



Sergei Vasin
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a bid above the rest лучшие среди остальных

Explanation:
хотя "остальных" немного смущает

Zamira
Uzbekistan
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 112
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a bid above the rest на шаг впереди других

Explanation:
аукционный шаг
позволяет передать игру cлов в связи с направлением деятельности компании

по вкусу можно поиграться с вариантами "мы на шаг впереди", "всегда на шаг впереди", "на шаг выше прочих/остальных", etc.

Dmitriy Syuckarev
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
a bid above the rest Сделайте ставку на нас

Explanation:
или
наши ставки всегда выше

erika rubinstein
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 60
Note from asker to answerer
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Natalya Boyce: Сделайте ставку на лучших
34 mins
  -> Или так. Спасибо.

agree George Freeman: хороший перевод
4 hrs
  -> thank you

agree Dmitriy Syuckarev: очень удачный вариант
17 hrs
  -> thank you

agree Arkadi Burkov: !
2 days22 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list