KudoZ home » English to Russian » Business/Commerce (general)

a 100%-owned subsidiary of ...

Russian translation: филиал, полностью принадлежащий ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a 100%-owned subsidiary of ...
Russian translation:филиал, полностью принадлежащий ...
Entered by: Viktor Nikolaev
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:47 Mar 25, 2003
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Business
English term or phrase: a 100%-owned subsidiary of ...
Following receipt of tye necessary regulatory approvals, the Company will become a 100%-owned subsidiary of [X] - как бы покрасивее это сформулировать?
Alexander Kolegov
филиал, полностью принадлежащий ...
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-26 09:28:47 (GMT)
--------------------------------------------------

Следующее поколение интернет-проигрывателей появится в широкой продаже в августе - это плейер Rio 500 от Diamond Multimedia Systems. Об этом объявил RioPort, филиал полностью принадлежащий компании Diamond Multimedia Systems который будет выпускать новые 64Мб цифровые аудиоплейеры.

http://www.unets.ru/klient/pine/45.html
Selected response from:

Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 20:02
Grading comment
Thanks a lot!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4...Компания станет собственной дочерней компанией Х.
Remedios
4 +2филиал, полностью принадлежащий ...
Viktor Nikolaev
5компания перейдет под полный контроль
Sergey Gorelik
5компания станет дочерней компанией и полной (100%-ной) собственностью [x]
Montefiore
4предприятие со стопроцентным участием Х
Yakov Tomara
5 -1ownershipadamtech
4100-процентная дочерняя компания
cheeter
3...Х станет единственным владельцем Компании
Vladimir Vaguine


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
филиал, полностью принадлежащий ...


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-26 09:28:47 (GMT)
--------------------------------------------------

Следующее поколение интернет-проигрывателей появится в широкой продаже в августе - это плейер Rio 500 от Diamond Multimedia Systems. Об этом объявил RioPort, филиал полностью принадлежащий компании Diamond Multimedia Systems который будет выпускать новые 64Мб цифровые аудиоплейеры.

http://www.unets.ru/klient/pine/45.html


Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 20:02
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Libero_Lang_Lab: или дочерняя компания...?
3 hrs
  -> Спасибо, Дан, полностью согласен.

agree  Сергей Лузан: отделение фирмы...?
10 hrs
  -> Спасибо, Сергей
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
ownership


Explanation:
the company will and only be owned with all non dispudibale manner by the sub of x and there would be no other co/owner nor share holder of this particular field financed by x

adamtech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Will Matter: stop answering in English for questions we already understand. PAY ATTENTION to the language pair requested.
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
...Компания станет собственной дочерней компанией Х.


Explanation:
(так мне посоветовал один юрист). Еще можно расписать так:

...Х будет принадлежать ["100% участия в уставном капитале", если это хоз. товарищество] [или "100% акций", если это акционерная компания] Компании.

Remedios
Kazakhstan
Local time: 00:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonid Dzhepko
16 mins

agree  Jarema
17 mins

agree  Mark Vaintroub
23 mins

agree  Montefiore: так тоже можно, наверное
1 hr

neutral  Sergey Gorelik: В данном случае собственное не отражает сути, ваш первый вариант, сожалению, неверен
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
компания станет дочерней компанией и полной (100%-ной) собственностью [x]


Explanation:
Я пользуюсь этой формулировкой, у нас есть такие компании.

Ещё можно сказать так:
Компания станет дочерней компанией [х[, являющейся её полной (100%-ной) собственностью

или-

...являющейся полной (100%-ной) собственностью оной

Montefiore
United States
Local time: 11:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
компания перейдет под полный контроль


Explanation:
В корпоративных финансах используются различные варианты, в т.ч. "дочернее предприятие в 100%-ной собственности", более описательный "...100% акций которой владеет..." и т.д., но суть все равно в доле контроля над дочкой. Если речь не идет только об операционном контроле, то "полный контроль" отражает положение дел.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-26 06:49:12 (GMT)
--------------------------------------------------

... оператор местной, междугородней и международной связи в России компания \"Совинтел\" вскоре перейдет под полный контроль холдинга \"Голден Телеком\" ...

...Компания Colway Tyres и ее филиал Motorway Retreads перешли под полный контроль новой фирмы C-Tyres Ltd...

...Предприятие \"Тульское пиво\" перешло под полный контроль пивоваренной компании \"Балтика\"...

и так далее

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-26 06:53:01 (GMT)
--------------------------------------------------

By the way, to willmatter (re.: answer by adamtech): sorry, your tone above is unacceptable, no matter if your colleague is wrong or right, don\'t you think?

Sergey Gorelik
Local time: 20:02
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...Х станет единственным владельцем Компании


Explanation:
Может, так? Вероятно, суть ведь не только в том, что Х получит контрольный пакет акций (который, возможно, уже и так нее был - Вам из документов виднее), а еще и в том, что других совладельцев/участников вообще не будет.

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 21:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
предприятие со стопроцентным участием Х


Explanation:
Упоминать здесь "дочернее" или "филиал", по-моему, не стоит, так как фирма, которой на 100% владеет другая фирма, это по определению "дочернее предприятие". Что же до филиала, то это, по-моему, обычно говорят, когда не образуется отдельного юр. лица, а здесь явно создается (точнее преобразуется) отдельное хоз. общество. Выражение "со стопроцентным участием" (не очень, на мой взгляд, удачное) является, тем не менее, принятым в офиц. документах, см. ссылки.


    Reference: http://www.cfopolpred.ru/cfo/?id=10
    Reference: http://www.copris.ru/map/ags.htm
Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 21:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 33
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
100-процентная дочерняя компания


Explanation:
принадлежащая материнской компанией. как правила, эта материнская компания ее учреждает, но иногда и выкупает акции уже учрежденной.

cheeter
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search