ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Business/Commerce (general)

direct reports will rate preparedness

Russian translation: прямые подчиненные будут оценивать уровень готовности


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:26 Jan 30, 2012
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: direct reports will rate preparedness
Документ "Entity Risk Self Assessment (ERSA) Guidance"

ERSA Survey
A list of entity-level risks that is presented in an in-house online survey tool, to the participants for their ratings of risk impact, likelihood and preparedness on the scale of 1-5, such as “5” being the highest risk. Note: Only the direct reports will rate preparedness on the ERSA survey as the Leadership Team members will vote onsite during the ERSA workshop.

Спасибо!
Nadezhda Wenzel
Russian Federation
Local time: 19:50
Russian translation:прямые подчиненные будут оценивать уровень готовности
Explanation:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=direct report
Selected response from:

Alexander Blumin
Russian Federation
Local time: 21:50
Grading comment
Большое спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5готовность будет оценивться по личным отчетам
Alexander Teplitsky
4прямые подчиненные будут оценивать уровень готовности
Alexander Blumin
3степень готовности оценивают только назначенные ответственные сотрудники/лица
Katerina O.


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
прямые подчиненные будут оценивать уровень готовности


Explanation:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=direct report

Alexander Blumin
Russian Federation
Local time: 21:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Большое спасибо.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katerina O.: Что же Вы не дочитали мультитран? Там доходчиво объяснили, почему не следует использовать "прямые подчиненные".
7 hrs
  -> Уважаемая Катерина, просто мне лично термин прямые подчиненные понравился больше, чем непосредственные. Но согласитесь, вопрос был в другом. Кстати, уже обсуждалось: http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/business_commer...
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
готовность будет оценивться по личным отчетам


Explanation:
Из предложения: "Only the direct reports will rate preparedness on the ERSA survey as the Leadership Team members will vote onsite during the ERSA workshop". видно, что только участники "ERSA workshop" могут отчитываться лично.

Alexander Teplitsky
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
степень готовности оценивают только назначенные ответственные сотрудники/лица


Explanation:
Вообще, direct reports - непосредственные подчиненные. Но в таком контексте не совсем ясно, по отношению к кому они являются подчиненными. Поэтому я бы использовала более туманное и бюрократичное "ответственные сотрудники".

Katerina O.
Russian Federation
Local time: 21:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: