KudoZ home » English to Russian » Business/Commerce (general)

lanyard

Russian translation: ремешок (для ключей)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lanyard
Russian translation:ремешок (для ключей)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:19 Jul 30, 2004
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: lanyard
A strap worn around the neck to hold keys, often with the name of a company or organization printed on it.
http://www.uslanyard.com/Lanyards.htm
Ardith
Local time: 23:45
ремешок
Explanation:
... позволяет с комфортом носить сотовый телефон
в ... в женской сумочке или на шее на ремешке. ...
www.alttelecom.ru/motorolaC200.jsp

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-07-30 17:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

Правда, здесь вот предлагают \"шнурок\", но мне кажется, все-таки \"ремешок\" будет лучше. Я, только что, придя домой и сняв эту штуку с шеи, назвал бы ее ремешком. И только.

Где вы носите сотовый телефон, если не едете в автомобиле?
В кармане одежды - 43% (15)
На поясе - 43% (15)
Другое - 9% (3)
В сумке/пакете - 3% (1)
В руке - 3% (1)
На шнурке на шее - 0% (0)
На ремешке на запястье - 0% (0)
http://www.yes-no.ru/38/317/

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-07-30 17:27:53 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя вот здесь есть фотография, и это явно \"то самое\" - и опять \"шнурок\".

Телефон в таком чехле можно носить на шее с помощью специального шнурка или одеть его на руку. Смотрите фото, одним словом
http://www.ixbt.com/mobile/review/expocomm2001.shtml
Selected response from:

Yuri Smirnov
Local time: 09:45
Grading comment
I appreciate the help very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7ремешок
Yuri Smirnov


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
ремешок


Explanation:
... позволяет с комфортом носить сотовый телефон
в ... в женской сумочке или на шее на ремешке. ...
www.alttelecom.ru/motorolaC200.jsp

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-07-30 17:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

Правда, здесь вот предлагают \"шнурок\", но мне кажется, все-таки \"ремешок\" будет лучше. Я, только что, придя домой и сняв эту штуку с шеи, назвал бы ее ремешком. И только.

Где вы носите сотовый телефон, если не едете в автомобиле?
В кармане одежды - 43% (15)
На поясе - 43% (15)
Другое - 9% (3)
В сумке/пакете - 3% (1)
В руке - 3% (1)
На шнурке на шее - 0% (0)
На ремешке на запястье - 0% (0)
http://www.yes-no.ru/38/317/

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-07-30 17:27:53 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя вот здесь есть фотография, и это явно \"то самое\" - и опять \"шнурок\".

Телефон в таком чехле можно носить на шее с помощью специального шнурка или одеть его на руку. Смотрите фото, одним словом
http://www.ixbt.com/mobile/review/expocomm2001.shtml

Yuri Smirnov
Local time: 09:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 142
Grading comment
I appreciate the help very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ilbe: Ремешок для ключей. Ведь речь идет именно о ключах, но на шнурке вряд ли напишешь имя компании...
1 hr
  -> Спасибо. А то я уже и сам засомневался. Но не "шнурок" это 100%. Язык не поворачивается.

agree  Vladimir Dubisskiy: небрендованный шнурок / ремешок / ланиярд - сражен. посетив http://www.kandinsky.de/ru/ - процитировал оттуда. Сила!
2 hrs
  -> Спасибо

agree  Alexander Demyanov: http://www.kandinsky.de/ru/
9 hrs
  -> Спасибо

agree  shlepakoff: Poka za remeshok. Hotya, mozhet "nasheinik" - po analogii s chast'u dospeh?
11 hrs
  -> Спасибо. Если вы не за "нашейник" :-)

agree  Karusik: Да, либо Вы полиглот, либо земляк! Оба варианта воодушевляют! :) Бари махтанкнер! :-)
23 hrs
  -> Шнорхакалэм. +: Ни то, ни другое. Показушник я. А что такое "махтанкнер"?

agree  TranslatonatoR: если "нашейник" тогда и "лямка"
1 day4 hrs
  -> Спасибо

agree  xxxIreneN: I have one for my badges and card keys, nearly the entire US wear them, but I have never seen a soul having metal keys hanging off the lanyard on the neck:-)
1 day10 hrs
  -> Приезжайте в Минск. Увидите. По утрам, когда бегаю, именно так и ношу :-) Спасибо за поддержку. Cats rule!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search