KudoZ home » English to Russian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Queen of the Valley Hospital

Russian translation: транслитерировать

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:54 Apr 3, 2007
English to Russian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs /
English term or phrase: Queen of the Valley Hospital
Уважаемые коллеги! Необходимо перевести/транслитерировать вот это название для свидетельства о рождении.

Подскажите, как лучше? - Квин оф зе Вали госпиталь?
Смешно как-то.....
Oksana Sandler
Local time: 23:44
Russian translation:транслитерировать
Explanation:
смешно - не смешно, а ничего не поделаешь - госпиталь "Куин оф зе Веллей"
Selected response from:

Roman Bardachev
Canada
Local time: 00:44
Grading comment
Огромное спасибо всем!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8транслитерировать
Roman Bardachev


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
queen of the valley hospital
транслитерировать


Explanation:
смешно - не смешно, а ничего не поделаешь - госпиталь "Куин оф зе Веллей"

Roman Bardachev
Canada
Local time: 00:44
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Огромное спасибо всем!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitaly Ashkinazi: Куин оф зе вест, etc.
2 mins
  -> Спасибо, Виталий

agree  Olga Watkin: Куин оф зе Валлей. У моего ребенка местное св-во о рождении тоже транслитерировали при переводе на русский (хотя тоже было возможно перевести дословно).
8 mins
  -> Спасибо, Ольга

agree  Vladimir Dubisskiy: "Куин-оф-зе-Велли" / "Квин-оф-зе-Велли" с "-" (но в прим. указать ориг.назв-е)
28 mins
  -> Спасибо, Владимир

agree  Vanda Nissen: с Владимиром
1 hr
  -> Спасибо, Ванда

agree  erika rubinstein: with Vladimir
1 hr
  -> Спасибо, Эрика

agree  Irina Romanova-Wasike
1 hr
  -> Спасибо, Ирина

agree  Tokyo_Moscow
2 hrs
  -> Спасибо, Токио

agree  Mark Vaintroub: Таки да и с Володей
7 hrs
  -> Спасибо, Марк
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search