ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

PhD Program Scientist

Russian translation: у вас там со знаками препинания проблема!


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:38 Nov 9, 2009
English to Russian translations [PRO]
Medical - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: PhD Program Scientist
Leon Marret, MD, PhD Program Scientist, Clinical Science

спасибо
MariaMM
Local time: 00:43
Russian translation:у вас там со знаками препинания проблема!
Explanation:
Там должно быть так:
[name], PhD, Program Scientist, Clinical Science
[name], BS, Program Manager

То есть:

PHD, Program Scientist = доктор мед. наук, научный сотрудник;
BS, Program Manager = бакалавр естественных наук, менеджер (или администратор) программы

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-09 20:49:54 GMT)
--------------------------------------------------

Уточню, чтобы было понятнее:

[Name], MD, PhD, Program Scientist, Clinical Science переводится как [имя], врач, доктор мед. наук, науч. сотрудник программы

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2009-11-24 17:09:51 GMT)
--------------------------------------------------

В клинических исследованиях неправильно называть manager'a "научным руководителем" программы. Это очень серьезная ошибка, поскольку он выполняет административные функции. Научными руководителями в клиническом исследовании являются Главный исследователь (Principal Investigator) и\или Sponsor-Investigator (Спонсор-исследователь).
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 22:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2у вас там со знаками препинания проблема!
Natalie
5аспирант Докторантуры
Galina Seal


Discussion entries: 11





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
phd program scientist
аспирант Докторантуры


Explanation:
Принимая во внимание то, что в России степень "Доктор наук" намного продвинутей по уровню квалификации, чем вкладывается в понятие Dr в англоговорящих странах, это точно cоответствует русской степени "Кандидат наук". Однако, обращаясь к ученому, получившему степень в соответствии с западной системой образования, все равно принято употреблять слово "Доктор". В перечне участников какого-либо научного мероприятия можно написать и поточнее: к.м.н. (Кандидат медицинских наук), аспирант Доторантуры (для получения Докторской степени - PhD в области клинических исследований).



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-09 20:47:18 GMT)
--------------------------------------------------

АСПИРА'НТ, а, м. [латин. aspirans — стремящийся к чему-н.] (нов.). Сотрудник научно-исследовательского учреждения, подготовляющийся к научной деятельности.

Поэтому вариант аспирант Докторантуры имеет место быть, хотя и Докторант вполне возможен.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 mins (2009-11-10 19:41:42 GMT)
--------------------------------------------------

Program Manager - Руководитель Проекта/Программы,
Program Scientist - Научный сотрудник Проекта/Программы

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 mins (2009-11-10 19:47:37 GMT)
--------------------------------------------------

В списках участников в таком виде/порядке обычно и преоставляется информация: 'имярек', образование, ученые степени/титулы, должность, ...

Galina Seal
United States
Local time: 16:43
Specializes in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalie: вместо "аспиранта докторантуры" обычно пишут просто "докторант", но дело здесь не в этом, а в отсутствующих знаках препинания//Вовсе нет. [Name], MD, PhD, Program Scientist переводится как [имярек], врач, доктор мед. наук, науч. сотрудник программы
15 mins
  -> Спасибо, но там есть еще и MD, то бишь получается он у Вас и к.м.н. и д-р одновременно? Если поправить оригинал, расставив запятые иначе, то можно и так перевести, согласна.

neutral  Igor Antipin: С Натали.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
phd program scientist
у вас там со знаками препинания проблема!


Explanation:
Там должно быть так:
[name], PhD, Program Scientist, Clinical Science
[name], BS, Program Manager

То есть:

PHD, Program Scientist = доктор мед. наук, научный сотрудник;
BS, Program Manager = бакалавр естественных наук, менеджер (или администратор) программы

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-09 20:49:54 GMT)
--------------------------------------------------

Уточню, чтобы было понятнее:

[Name], MD, PhD, Program Scientist, Clinical Science переводится как [имя], врач, доктор мед. наук, науч. сотрудник программы

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2009-11-24 17:09:51 GMT)
--------------------------------------------------

В клинических исследованиях неправильно называть manager'a "научным руководителем" программы. Это очень серьезная ошибка, поскольку он выполняет административные функции. Научными руководителями в клиническом исследовании являются Главный исследователь (Principal Investigator) и\или Sponsor-Investigator (Спонсор-исследователь).

Natalie
Poland
Local time: 22:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Antipin
22 hrs

agree  Olga B
14 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: