Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / диплом бакалавра | | English term or phrase: Guided Exercises | | he gave two public lessons on: “Credit Notes” and “***Guided Exercises*** Regarding Credit Notes” , subjects indicated by the Jury and chosen within the high school program; |
|  Irena PizziKudoZ activityQuestions: 264 ( 4 open) ( 1 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 996 Italy
| | Local time: 22:43
|
| | практикум | Explanation: Практикум по этим самым credit notes, или практические занятия/практический курс по этому предмету.
|
| Selected response from:
Helga Tarasova Local time: 23:43
| Grading comment Большое спасибо за помошь! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
34 mins confidence:  
12 mins confidence:   | guided exercises тренировочные упражнения
Explanation: Упражнения, где помимо установки даются советы и разъяснения о том, как это упражнение выполнять. В упражнениях данного типа учащиеся имеют определенную свободу, могут принимать самостоятельные решения, их творчество не ограничено одним жестко запланированным ответом
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-04-16 22:22:02 GMT) --------------------------------------------------
IMHO: Коль скоро речь у Вас идет о том, что у нас принято называть "открытым уроком" (если я правильно понимаю суитацию), то он (т.е. полагаю, преподаватель) дал открытый урок, основной целью которого являлось выполнение тренировочных упражнений по заданной теме.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-04-16 22:31:58 GMT) --------------------------------------------------
Пардон, опечатка, следует читать: "ситуацию".
| interprivate Local time: 23:43 Native speaker of: Russian, Ukrainian
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |