ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

to ask input on

Russian translation: итересоваться мнением


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:01 Jan 3, 2012
English to Russian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: to ask input on
Уважаемые коллеги!
Я поискал в своих словарях (а также в Мультитране) перевод этого оборота, но так и не нашел его. Вот пример его использования.

Chinese premier meets with ordinary people to ask input on setting policy and government's work.

Другие примеры можно найти здесь:

http://www.google.be/#q="ask input on"&hl=fr&prmd=imvns&ei=f...
Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 22:44
Russian translation:итересоваться мнением
Explanation:
В вашем конкретном примере и в большинстве других примеров из результатов поиска в Google, я бы перевел это выражение как "(по)итересоваться мнением", но вполне уместны и другие варианты перевода. Все зависит от контекста.
Selected response from:

Nikita Kobrin
Lithuania
Local time: 23:44
Grading comment
Спасибо, Никита и splotnik! Я примерно так и думал. Просто был удивлен, что перевода этого оборота нет в словарях.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1итересоваться мнением
Nikita Kobrin
4узнать мнение
splotnik


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
итересоваться мнением


Explanation:
В вашем конкретном примере и в большинстве других примеров из результатов поиска в Google, я бы перевел это выражение как "(по)итересоваться мнением", но вполне уместны и другие варианты перевода. Все зависит от контекста.

Nikita Kobrin
Lithuania
Local time: 23:44
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо, Никита и splotnik! Я примерно так и думал. Просто был удивлен, что перевода этого оборота нет в словарях.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahlberg
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
узнать мнение


Explanation:
............

splotnik
Local time: 16:44
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): erika rubinstein


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: