designated registered agent

Russian translation: официально назначенный зарегистрированный агент

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:designated registered agent
Russian translation:официально назначенный зарегистрированный агент
Entered by: gvrl

19:56 Jun 4, 2012
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificate of Fact
English term or phrase: designated registered agent
Hi,

Please, can someone help me translate phrase "designated registered agent" into Russian in the following sentence:

"It is further certified that our records indicate NAME as the designated registered agent for the above named entity and the designated registered office for said entity is as follows:..."

This sentence is taken from a Certificate of Fact issued by the Office of the Secretary of State (Texas) to a Domestic For-Profit Corporation.

Thanks!
gvrl
Russian Federation
Local time: 00:13
уполномоченный (назначенный) регистрационный агент
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2012-06-04 20:48:14 GMT)
--------------------------------------------------

Возможен также и вариант "указанный регистрационный агент".

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-06-05 14:30:17 GMT)
--------------------------------------------------

В данном случае речь идет именно о регистрационном агенте, как описано в словаре:
Registered Agent (Регистрационный агент) – физическое или юридическое лицо, имеющее лицензию регистрационного агента. В функции регистрационного агента входит предоставление регистрационного адреса компаниям и получение извещений. Во многих юрисдикциях наличие регистрационного агента является обязательным условием существования компании. Деятельность регистрационных агентов и их взаимоотношения с компанией регулируются законом о компаниях и уставными документами компании.
(http://art-offshore.ru/index.pl?act=PRODUCT&id=95)
Кстати, там же Registered Address - регистрационный адрес (а не "зарегистрированный адрес"!). Регистрационный агент - тот кто записан в реестр!

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-06-05 14:55:56 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще один словарь (http://www.offshore-city.ru/glossary.html):
"РЕГИСТРАЦИОННЫЙ АГЕНТ (REGISTERED AGENT) — юридическое или физическое лицо, находящееся в стране регистрации компании, которое осуществляет связь этой компании с государственными органами страны регистрации. Зарегистрированный агент оплачивает государственную пошлину за продление компании, а также переадресует поступившую на юридический адрес компании почту владельцу компании. Компании во всех юрисдикциях обязаны иметь местного агента и юридический адрес."
Таким образом, и здесь "регистрационный агент" = "зарегистрированный агент", но в качестве словарной статьи употребляется именно "регистрационный агент"!
Selected response from:

Siarhei Ananin
United States
Local time: 10:13
Grading comment
Всем спасибо! Выбрал вариант Андрея "официально назначенный зарегистрированный агент"
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1уполномоченный (назначенный) регистрационный агент
Siarhei Ananin
Summary of reference entries provided
FYI
Andrei Mazurin

Discussion entries: 9





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
уполномоченный (назначенный) регистрационный агент


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2012-06-04 20:48:14 GMT)
--------------------------------------------------

Возможен также и вариант "указанный регистрационный агент".

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-06-05 14:30:17 GMT)
--------------------------------------------------

В данном случае речь идет именно о регистрационном агенте, как описано в словаре:
Registered Agent (Регистрационный агент) – физическое или юридическое лицо, имеющее лицензию регистрационного агента. В функции регистрационного агента входит предоставление регистрационного адреса компаниям и получение извещений. Во многих юрисдикциях наличие регистрационного агента является обязательным условием существования компании. Деятельность регистрационных агентов и их взаимоотношения с компанией регулируются законом о компаниях и уставными документами компании.
(http://art-offshore.ru/index.pl?act=PRODUCT&id=95)
Кстати, там же Registered Address - регистрационный адрес (а не "зарегистрированный адрес"!). Регистрационный агент - тот кто записан в реестр!

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-06-05 14:55:56 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще один словарь (http://www.offshore-city.ru/glossary.html):
"РЕГИСТРАЦИОННЫЙ АГЕНТ (REGISTERED AGENT) — юридическое или физическое лицо, находящееся в стране регистрации компании, которое осуществляет связь этой компании с государственными органами страны регистрации. Зарегистрированный агент оплачивает государственную пошлину за продление компании, а также переадресует поступившую на юридический адрес компании почту владельцу компании. Компании во всех юрисдикциях обязаны иметь местного агента и юридический адрес."
Таким образом, и здесь "регистрационный агент" = "зарегистрированный агент", но в качестве словарной статьи употребляется именно "регистрационный агент"!


Siarhei Ananin
United States
Local time: 10:13
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1
Grading comment
Всем спасибо! Выбрал вариант Андрея "официально назначенный зарегистрированный агент"
Notes to answerer
Asker: Спасибо за ответ, но как показала дискуссия, правильным вариантом является вариант Андрея.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yulia Novikova-Wythe
6 hrs
  -> Спасибо!

disagree  Angela Greenfield: я не могу согласиться, т.к. , хотя этот термин и встречается с подачи наспех сработавших юристов, он в русском языке означает "агент, отвечающий за регистрацию", а в нашем случае речь идет о "зарегистрированном агенте". //См.колонку дискуссии
13 hrs
  -> Посмотрите, пожалуйста мой комментарий выше.

agree  Irina Zayonchkovskaya
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 hrs peer agreement (net): +1
Reference: FYI

Reference information:
Аскер, взгляните, пожалуйста - авось пригодится.

http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/business_commer...

Согласен с тем, что registered agent - это именно что "зарегистрированный агент".

Andrei Mazurin
Russian Federation
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Angela Greenfield: Да, конечно же "зарегистрированный"
1 hr
  -> Ага.
neutral  Siarhei Ananin: Благодарю за информацию. Посмотрите, пожалуйста мой комментарий выше.
5 hrs
  -> Не за что. Кстати, не советую чрезмерно доверять словарям компаний, оказывающим услуги по регистрации офшоров. В них много спорного, очень мягко говоря. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search