Eugropa Approved Recycled Mark

Russian translation: знак вторсырья присвоен торговой ассоциацией Eugropa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Eugropa Approved Recycled Mark
Russian translation:знак вторсырья присвоен торговой ассоциацией Eugropa
Entered by: Mikhail Kropotov

08:09 Jun 18, 2004
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / certificate
English term or phrase: Eugropa Approved Recycled Mark
I need a short Russian expalantion in brackets
(sth like: ..mark awarded by the trade assosciation Eugropa)
context: certificates a paper comapny posesses
More info on the mark:
Eugropa Recycled Mark
A recent addition to the paper labelling scene is the Eugropa mark. Eugropa is a European wide trade association representing the interests of paper merchants in fifteen countries (..). The Eugropa mark means that the paper contains a minimum of 50% recycled fibre made up of post mill waste. This may be pre- or post-consumer waste, but not mill broke. Information about the mark, and applications for its use, should be addressed to the NAPM. The design is the same as for the NAPM mark, but with the words "EUGROPA APPROVED" replacing "NAPM APPROVED".
EstEnter
Netherlands
Local time: 15:20
оценка дана торговой ассоциацией "Eugropa"
Explanation:
The name of this association is not transliterated in Russian. Please see the links below.

в Брюсселе прошла ежегодная конференция Eugropa. Россию представлял...
www.sbo-paper.ru/

национальных профессиональных ассоциаций торговцев бумагой EUGROPA (EUropaischer Verband fur GROsshandler...
www.officemart.ru/links_catalog_3_0.htm

Со специальном докладом на форуме выступит генеральный секретарь EUGROPA Хьюберт Дуйзенс...
kraftm.ru/cgi-bin/news.pl?page=1

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-06-18 08:39:37 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I was having a stupidity attack!
\"Mark\" is \"марка\".

\"mark awarded by the trade assosciation Eugropa\"
--> \"марка присвоена торговой ассоциацией Eugropa\".

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2004-06-18 08:59:53 GMT)
--------------------------------------------------

\"Recycled mark\" --> \"марка вторичного сырья\" or \"марка вторсырья\".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 8 mins (2004-06-18 11:17:53 GMT)
--------------------------------------------------

Another choice for \"mark\" is \"знак\" (thanks to Sergey Tumanov).
Selected response from:

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 15:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3оценка дана торговой ассоциацией "Eugropa"
Mikhail Kropotov


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
eugropa approved recycled mark
оценка дана торговой ассоциацией "Eugropa"


Explanation:
The name of this association is not transliterated in Russian. Please see the links below.

в Брюсселе прошла ежегодная конференция Eugropa. Россию представлял...
www.sbo-paper.ru/

национальных профессиональных ассоциаций торговцев бумагой EUGROPA (EUropaischer Verband fur GROsshandler...
www.officemart.ru/links_catalog_3_0.htm

Со специальном докладом на форуме выступит генеральный секретарь EUGROPA Хьюберт Дуйзенс...
kraftm.ru/cgi-bin/news.pl?page=1

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-06-18 08:39:37 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I was having a stupidity attack!
\"Mark\" is \"марка\".

\"mark awarded by the trade assosciation Eugropa\"
--> \"марка присвоена торговой ассоциацией Eugropa\".

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2004-06-18 08:59:53 GMT)
--------------------------------------------------

\"Recycled mark\" --> \"марка вторичного сырья\" or \"марка вторсырья\".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 8 mins (2004-06-18 11:17:53 GMT)
--------------------------------------------------

Another choice for \"mark\" is \"знак\" (thanks to Sergey Tumanov).

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 15:20
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
16 mins
  -> thanx!!

agree  Maya Gorgoshidze
53 mins
  -> thanx!

agree  Sergei Tumanov: а может ЗНАК лучше будет. бумага отмечена знаком егропа. ли на упаковке присутствует известный знак ....
1 hr
  -> analogous to "товарный знак" - that's possible! thanx!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search