KudoZ home » English to Russian » Chemistry; Chem Sci/Eng

recovery factor

Russian translation: степень извлечения

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:24 Sep 22, 2007
English to Russian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / оценка правильности измерений
English term or phrase: recovery factor
Calculate the recovery factor from the theoretical and found concentrations and found, ob-
taining a mean value ranging from 98.0 % to 102.0%
При валидации хроматографического метода определения некоторого компонента лекарственного препарата при испытаниях на правильность (accuracy) метода пользуются методом стандартных добавок. Сравнивают расчетные концентрации с измеренными и делают вывод о правильности измерений на основании того, что этот recovery factor, рассчитанный из полученных результатов, близок к 100 %. А в таблице приведены значения "% recovery", которые являются частными от деления полученного значения на расчетное.
Cherepanov
Ukraine
Local time: 10:40
Russian translation:степень извлечения
Explanation:
химики называют это "степень извлечения", хотя правильнее отражал бы сущность термин "отношение "введено/найдено", поскольку далеко не всегда в методе добавок эта добавка именно извлекается
Selected response from:

Nina Nikitina
Russian Federation
Local time: 10:40
Grading comment
Спасибо, Нина!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4степень извлеченияNina Nikitina


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
степень извлечения


Explanation:
химики называют это "степень извлечения", хотя правильнее отражал бы сущность термин "отношение "введено/найдено", поскольку далеко не всегда в методе добавок эта добавка именно извлекается


    Reference: http://www.anchem.ru/forum/read.asp?id=97
Nina Nikitina
Russian Federation
Local time: 10:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 257
Grading comment
Спасибо, Нина!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Nikonorkin
35 mins

agree  Ol_Besh
4 hrs

agree  Alina Barrow
4 hrs

agree  svetlana cosquéric
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search