Any application other than originally intended is a misuse.

Russian translation: любое применение устройства не по назначению считается нарушением правил эксплуатации

10:59 Feb 19, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: Any application other than originally intended is a misuse.
IST® - переводить как 'компания IST®'?
Any application other than originally intended is a misuse - Любое применение за исключением первоначально предназначенного является неправильным использованием?

Prerequisite The operation of the IST® unit as directed implies that the operating and maintenance manual as well as the safety instructions contained therein are observed and that the unit is operated only when in working order.
Any application other than originally intended is a misuse. The manufacturer will not assume any responsibility for damages resulting from misuse.
Sonyynos020 (X)
Russian translation:любое применение устройства не по назначению считается нарушением правил эксплуатации
Explanation:
Не запрещается, а признается нарушением.
Selected response from:

Alexander Kondorsky
Russian Federation
Local time: 10:55
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4любое применение устройства не по назначению считается нарушением правил эксплуатации
Alexander Kondorsky
5 +2запрещается использование устройства не по назначению
Sergey Zubtsov
2Люое применение, отличающееся от исходного предназначения, считается неправильной эксплуатацией
Enote


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
any application other than originally intended is a misuse.
запрещается использование устройства не по назначению


Explanation:
-

Sergey Zubtsov
Armenia
Local time: 11:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 464

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatsiana Rakhavetskaya: А компания, по-моему там не надо писать. Мне кажется, можно просто unit (аппарат, или что там у вас) IST®
7 mins

agree  Marina Dolinsky (X)
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
any application other than originally intended is a misuse.
любое применение устройства не по назначению считается нарушением правил эксплуатации


Explanation:
Не запрещается, а признается нарушением.

Alexander Kondorsky
Russian Federation
Local time: 10:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote
13 mins
  -> Thanks, Enote

agree  Marina Dolinsky (X)
13 mins
  -> Thanks, Miridoli

agree  svetlana cosquéric
8 hrs
  -> Thanks, Svetlana

agree  Vitali Stanisheuski
23 hrs
  -> Thanks, Vitali
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
any application other than originally intended is a misuse.
Люое применение, отличающееся от исходного предназначения, считается неправильной эксплуатацией


Explanation:
Всё же не согласен с вариантом Сергея. Оригинал имеет лойерский оттенок - тут лучше дословно. Текст не запрещает такой эксплуатации, а снимает ответственность изготовителя в случае оной.
damages - здесь ущерб


Enote
Local time: 10:55
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 471

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sergey Zubtsov: А какая разница? Запрещается или считается неправильной эксплуатацией - не суть. Смысл в следующей фразе: снятие ответственности комп. за последствия этого. Но "запрещается" ближе к норм. стилю.// Нет разницы. Наруш. правил экспл. = запрещенное действие.
8 mins
  -> Они не запрещают, они объявляют это нарушением правил эксплуатации и снимают с себя ответсвенность. Но запрета нет. + "Наруш. правил экспл. = запрещенное действие" - где это написано?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search