KudoZ home » English to Russian » Chemistry; Chem Sci/Eng

land and water spill (of oil)

Russian translation: разлив нефти на суше и водной поверхности

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:land and water spill (of oil)
Russian translation:разлив нефти на суше и водной поверхности
Entered by: xxxanniriina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:54 Apr 2, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: land and water spill (of oil)
The term is a header of MSDS of pneumatic oil, section Accidental release measures. In some MSDS word spillage is used for the same term (I'm not sure it is right).
xxxanniriina
Local time: 12:00
разлив нефти на суше и водной поверхности
Explanation:
АльянсЭкспоКомНоу-Хау / Нанотехнологии для ликвидации разлива нефти ... локализация и тушение пожаров токсичных и горючих жидкостей на суше и водной поверхности; ...
www.aek-penza.ru/nouhau/one/?id=5
Selected response from:

Victor Yatsenko
Local time: 12:00
Grading comment
Спасибо, ответ краткий, подходит для заглавия, только придется убрать слово "нефть"
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4загрязнение (гидравлическими маслами) (поверхности) почвы и водоемов
Ol_Besh
4 +1разлив нефти на суше и водной поверхности
Victor Yatsenko
3разлив нефти на сушу или водную поверхность
Vadim Khazin


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
разлив нефти на суше и водной поверхности


Explanation:
АльянсЭкспоКомНоу-Хау / Нанотехнологии для ликвидации разлива нефти ... локализация и тушение пожаров токсичных и горючих жидкостей на суше и водной поверхности; ...
www.aek-penza.ru/nouhau/one/?id=5


Victor Yatsenko
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Спасибо, ответ краткий, подходит для заглавия, только придется убрать слово "нефть"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Kondorsky
0 min
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
разлив нефти на сушу или водную поверхность


Explanation:
***

Vadim Khazin
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
загрязнение (гидравлическими маслами) (поверхности) почвы и водоемов


Explanation:
Так, по-моему, говорится о правилах утилизации отработанных гидравлических жидкостей...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-04-02 15:09:14 GMT)
--------------------------------------------------

Так вверху в окошечке я так и написал ("воспрепятствование" и есть в некотором роде "предотвращение") :)

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2008-04-03 10:51:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:)))

Ol_Besh
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 162
Notes to answerer
Asker: Не только утилизация, но и предотвращение. И не обязательно только отработанных, а более обобщенно.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Yatsenko: Вот что значит внимательно вчитаться в приведенный комментарий, а не только увидеть сам термин.
22 mins
  -> Просто я сегодня тоже защищаю окружающую среду от загрязнения отходами пивоваренного производства, потому и обратил внимание :) Спасибо!

agree  Nurzhan KZ: такая же проблема :-/
38 mins
  -> Спасибо!

agree  Marina Dolinsky
1 hr
  -> Спасибо!

agree  -Lika-
20 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search