GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:04 Jul 8, 2010 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Igor_2006 Russian Federation Local time: 16:06 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | выпарной аппарат с падающей плёнкой жидкости и двухступенчатой вакуумной принудительной циркуляцией |
|
выпарной аппарат с падающей плёнкой жидкости и двухступенчатой вакуумной принудительной циркуляцией Explanation: Не совсем уверен, но, на мой взгляд, речь идет о том, технологическое разрежение (вакуум), необходимое для соответствующей операции, обычно создается установкой насоса, а в данном случае два таких насоса установлены последовательно, что дает более глубокое разрежение (двухступенчатый вакуум). Если на стадии предварительного выпаривания (через которую продукт пропускали дважды) было достаточного одного насоса, то на этой стадии для получения конечного продукта потребовался дополнительный насос (при более глубоком разрежении, по-видимому, более глубокая степень выпаривания достигается) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.